MAS-LitEval : Multi-Agent System for Literary Translation Quality Assessment
Kim, Junghwan, Park, Kieun, Park, Sohee, Kim, Hyunggug, Suh, Bongwon
–arXiv.org Artificial Intelligence
Literary translation requires preserving cultural nuances and stylistic elements, which traditional metrics like BLEU and METEOR fail to assess due to their focus on lexical overlap. This oversight neglects the narrative consistency and stylistic fidelity that are crucial for literary works. To address this, we propose MAS-LitEval, a multi-agent system using Large Language Models (LLMs) to evaluate translations based on terminology, narrative, and style. We tested MAS-LitEval on translations of The Little Prince and A Connecticut Yankee in King Arthur's Court, generated by various LLMs, and compared it to traditional metrics. \textbf{MAS-LitEval} outperformed these metrics, with top models scoring up to 0.890 in capturing literary nuances. This work introduces a scalable, nuanced framework for Translation Quality Assessment (TQA), offering a practical tool for translators and researchers.
arXiv.org Artificial Intelligence
Jun-18-2025
- Country:
- Asia
- Middle East
- Jordan (0.04)
- Saudi Arabia > Asir Province
- Abha (0.04)
- UAE > Abu Dhabi Emirate
- Abu Dhabi (0.04)
- Singapore (0.04)
- South Korea > Seoul
- Seoul (0.05)
- Middle East
- Europe
- Monaco (0.04)
- Spain > Catalonia
- Barcelona Province > Barcelona (0.04)
- North America > United States
- Connecticut (0.25)
- Florida > Miami-Dade County
- Miami (0.04)
- Michigan > Washtenaw County
- Ann Arbor (0.04)
- Pennsylvania > Philadelphia County
- Philadelphia (0.04)
- Asia
- Genre:
- Research Report (0.64)
- Technology: