translation
The New 'Odyssey' Movie Is Sparking a Right-Wing Backlash. This Female Scholar Knows It Well
The New Movie Is Sparking a Right-Wing Backlash. Emily Wilson's 2017 translation of Homer's epic--the first by a woman--was called a woke "abomination" by online reactionaries. Christopher Nolan's film is facing similar critiques. Who'd have thought Helen of Troy would cause so much trouble? Earlier this year, certain quarters of the internet spun out at news that Kenyan-Mexican Oscar-winning actress Lupita Nyong'o was rumored to appear as the impossibly beautiful Spartan noble Helen--whose face, it was later written, launched a thousand ships--in Christopher Nolan's forthcoming Hollywood Homeric epic, The Odyssey The confirmation of her casting in May kicked off another wave of conniption fits.
Linguini: A benchmark for language-agnostic linguistic reasoning
We propose a new benchmark to measure a language model's linguistic reasoning skills without relying on pre-existing language-specific knowledge. The test covers 894 questions grouped in 160 problems across 75 (mostly) extremely low-resource languages, extracted from the International Linguistic Olympiad corpus. To attain high accuracy on this benchmark, models don't need previous knowledge of the tested language, as all the information needed to solve the linguistic puzzle is presented in the context. We find that, while all analyzed models rank below 25% accuracy, there is a significant gap between open and closed models, with the best-performing proprietary model scoring 24.05% and the best-performing open model 8.84%.
Calibrating Translation Decoding with Quality Estimation on LLMs
Neural machine translation (NMT) systems typically employ maximum a posteriori (MAP) decoding to select the highest-scoring translation from the distribution. However, recent evidence highlights the inadequacy of MAP decoding, often resulting in low-quality or even pathological hypotheses as the decoding objective is only weakly aligned with real-world translation quality. This paper proposes to calibrate hypothesis likelihood with translation quality from a distributional view by directly optimizing their Pearson correlation, thereby enhancing decoding effectiveness. With our method, translation with large language models (LLMs) improves substantially after limited training (2K instances per direction). This improvement is orthogonal to those achieved through supervised fine-tuning, leading to substantial gains across a broad range of metrics and human evaluations. This holds even when applied to top-performing translation-specialized LLMs fine-tuned on highquality translation data, such as Tower, or when compared to recent preference optimization methods, like CPO. Moreover, the calibrated translation likelihood can directly serve as a strong proxy for translation quality, closely approximating or even surpassing some state-of-the-art translation quality estimation models, like CometKiwi. Lastly, our in-depth analysis demonstrates that calibration enhances the effectiveness of MAP decoding, thereby enabling greater efficiency in realworld deployment.
Towards Understanding Camera Motions in Any Video
We introduce CameraBench, a large-scale dataset and benchmark designed to assess and improve camera motion understanding. CameraBench consists of 3,000 diverse internet videos, annotated by experts through a rigorous multi-stage quality control process. One of our core contributions is a taxonomy or "language" of camera motion primitives, designed in collaboration with cinematographers. We find, for example, that some primitives like "follow" (or tracking) require understanding scene content like moving subjects. We conduct a large-scale human study to quantify human annotation performance, revealing that domain expertise and tutorial-based training can significantly enhance accuracy. For example, a novice may confuse zoom-in(a change of intrinsics) with translating forward (a change of extrinsics), but can be trained to differentiate the two. Using CameraBench, we evaluate Structure-from-Motion (SfM) and Video-Language Models (VLMs), finding that SfM models struggle to capture semantic primitives that depend on scene content, while VLMs struggle to capture geometric primitives that require precise estimation of trajectories. We then fine-tune a generative VLM on CameraBench to achieve the best of both worlds and showcase its applications, including motion-augmented captioning, video question answering, and video-text retrieval. We hope our taxonomy, benchmark, and tutorials will drive future efforts towards the ultimate goal of understanding camera motions in any video.
Towards Understanding Camera Motions in Any Video
We introduce CameraBench, a large-scale dataset and benchmark designed to assess and improve camera motion understanding. CameraBench consists of 3,000 diverse internet videos, annotated by experts through a rigorous multi-stage quality control process. One of our core contributions is a taxonomy or "language" of camera motion primitives, designed in collaboration with cinematographers. We find, for example, that some primitives like "follow" (or tracking) require understanding scene content like moving subjects. We conduct a large-scale human study to quantify human annotation performance, revealing that domain expertise and tutorial-based training can significantly enhance accuracy. For example, a novice may confuse zoom-in(a change of intrinsics) with translating forward (a change of extrinsics), but can be trained to differentiate the two. Using CameraBench, we evaluate Structure-from-Motion (SfM) and Video-Language Models (VLMs), finding that SfM models struggle to capture semantic primitives that depend on scene content, while VLMs struggle to capture geometric primitives that require precise estimation of trajectories. We then fine-tune a generative VLM on CameraBench to achieve the best of both worlds and showcase its applications, including motion-augmented captioning, video question answering, and video-text retrieval. We hope our taxonomy, benchmark, and tutorials will drive future efforts towards the ultimate goal of understanding camera motions in any video.
Exploring the Translation Mechanism of Large Language Models
While large language models (LLMs) demonstrate remarkable success in multilingual translation, their internal core translation mechanisms, even at the fundamental word level, remain insufficiently understood. To address this critical gap, this work introduces a systematic framework for interpreting the mechanism behind LLM translation from the perspective of computational components. This paper first proposes subspace-intervened path patching for precise, fine-grained causal analysis, enabling the detection of components crucial to translation tasks and subsequently characterizing their behavioral patterns in human-interpretable terms. Comprehensive experiments reveal that translation is predominantly driven by a sparse subset of components: specialized attention heads serve critical roles in extracting source language, translation indicators, and positional features, which are then integrated and processed by specific multi-layer perceptrons (MLPs) into intermediary English-centric latent representations before ultimately yielding the final translation. The significance of these findings is underscored by the empirical demonstration that targeted fine-tuning a minimal parameter subset (< 5%) enhances translation performance while preserving general capabilities. This result further indicates that these crucial components generalize effectively to sentence-level translation and are instrumental in elucidating more intricate translation tasks. Code is available at this URL.
Actial: Activate Spatial Reasoning Ability of Multimodal Large Language Models
Recent advances in Multimodal Large Language Models (MLLMs) have significantly improved 2D visual understanding, prompting interest in their application to complex 3D reasoning tasks. However, it remains unclear whether these models can effectively capture the detailed spatial information required for robust real-world performance, especially cross-view consistency, a key requirement for accurate 3D reasoning. Considering this issue, we introduce Viewpoint Learning, a task designed to evaluate and improve the spatial reasoning capabilities of MLLMs. We present the Viewpoint-100K dataset, consisting of 100K object-centric image pairs with diverse viewpoints and corresponding question-answer pairs. Our approach employs a two-stage fine-tuning strategy: first, foundational knowledge is injected to the baseline MLLM via Supervised Fine-Tuning (SFT) on Viewpoint-100K, resulting in significant improvements across multiple tasks; second, generalization is enhanced through Reinforcement Learning using the Group Relative Policy Optimization (GRPO) algorithm on a broader set of questions. Additionally, we introduce a hybrid cold-start initialization method designed to simultaneously learn viewpoint representations and maintain coherent reasoning thinking. Experimental results show that our approach significantly activates the spatial reasoning ability of MLLM, improving performance on both in-domain and out-of-domain reasoning tasks. Our findings highlight the value of developing foundational spatial skills in MLLMs, supporting future progress in robotics, autonomous systems, and 3D scene understanding.
miniF2F-Lean Revisited: Reviewing Limitations and Charting a Path Forward
We perform a thorough analysis of the formal and informal statements in the miniF2F benchmark from the perspective of an AI system that is tasked to participate in a math Olympiad consisting of the problems in miniF2F. In such setting, the model has to read and comprehend the problems in natural language, formalize them in Lean language, then proceed with proving the problems, and it will get credit for each problem if the formal proof corresponds to the original informal statement presented to the model. Our evaluation results reveal that the best accuracy of such pipeline can be about 36% using the SoTA models in the literature, considerably lower than the individual SoTA accuracies, 97% and 69% reported in the autoformalization and theorem proving literature. Analyzing the failure modes, we trace back a considerable portion of this drop to discrepancies between the formal and informal statements for more than half of the problems in miniF2F. We proceed with correcting all the errors, discrepancies and simplifications in formal and informal statements, and present the miniF2F-v2 with fully verified formal and informal statements and proofs. Evaluating the full theorem proving pipeline on miniF2F-v2 leads to the best accuracy of 70%, a significant improvement from the 40% on the original miniF2F, yet indicating considerable misalignment between the autoformalization models and theorem provers. Our deep analysis suggests that a higher quality benchmark can help the community better evaluate progress in the field of formal reasoning and also better diagnose the failure and success modes of autoformalization and theorem proving models.
Bridging Sign and Spoken Languages: Pseudo Gloss Generation for Sign Language Translation
Sign Language Translation (SLT) aims to map sign language videos to spoken language text. A common approach relies on gloss annotations as an intermediate representation, decomposing SLT into two sub-tasks: video-to-gloss recognition and gloss-to-text translation. While effective, this paradigm depends on expertannotated gloss labels, which are costly and rarely available in existing datasets, limiting its scalability. To address this challenge, we propose a gloss-free pseudo gloss generation framework that eliminates the need for human-annotated glosses while preserving the structured intermediate representation. Specifically, we prompt a Large Language Model (LLM) with a few example text-gloss pairs using incontext learning to produce draft sign glosses from spoken language text. To enhance the correspondence between LLM-generated pseudo glosses and the sign sequences in video, we correct the ordering in the pseudo glosses for better alignment via a weakly supervised learning process. This reordering facilitates the incorporation of auxiliary alignment objectives, and allows for the use of efficient supervision via a Connectionist Temporal Classification (CTC) loss. We train our SLT model--consisting of a vision encoder and a translator--through a three-stage pipeline, which progressively narrows the modality gap between sign language and spoken language. Despite its simplicity, our approach outperforms previous stateof-the-art gloss-free frameworks on two SLT benchmarks and achieves competitive results compared to gloss-based methods.