Me Translate Pretty One Day
Running software that took four years and millions of dollars to develop, Carbonell's machine – or rather, the server farm it's connected to a few miles away – is attempting a task that has bedeviled computer scien tists for half a century. The message isn't encrypted or scrambled or hidden among thousands of documents. I brought along the text, taken from a Spanish newspaper transcript of a 2004 al Qaeda video claiming responsibility for the Madrid train bombings, to test Meaningful Machines' automated translation software. The brainchild of a quirky former used-car salesman named Eli Abir, the company has been designing the system in secret since just after 9/11. Now the application is ready for public scrutiny, on the heels of a research paper that Carbonell – who is also a professor of computer science at Carnegie Mellon University and head of the school's Language Technologies Institute – presented at a conference this summer. In it, he asserts that the company's software represents not only the most accurate Spanish-to-English translation system ever created but also a major advance in the field of machine translation. This article has been reproduced in a new format and may be missing content or contain faulty links.
Jan-18-2017, 12:11:00 GMT
- Country:
- South America > Uruguay (0.04)
- North America > United States
- California (0.14)
- New York (0.05)
- Maryland (0.04)
- Europe > Spain
- Asia > Middle East
- Israel (0.04)
- Industry:
- Law Enforcement & Public Safety > Terrorism (0.67)
- Government > Regional Government (0.47)
- Technology: