Goto

Collaborating Authors

 Machine Translation


From Scarcity to Efficiency: Investigating the Effects of Data Augmentation on African Machine Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

The linguistic diversity across the African continent presents different challenges and opportunities for machine translation. This study explores the effects of data augmentation techniques in improving translation systems in low-resource African languages. We focus on two data augmentation techniques: sentence concatenation with back translation and switch-out, applying them across six African languages. Our experiments show significant improvements in machine translation performance, with a minimum increase of 25\% in BLEU score across all six languages. We provide a comprehensive analysis and highlight the potential of these techniques to improve machine translation systems for low-resource languages, contributing to the development of more robust translation systems for under-resourced languages.


Multilingual Text-to-Image Person Retrieval via Bidirectional Relation Reasoning and Aligning

arXiv.org Artificial Intelligence

Abstract--T ext-to-image person retrieval (TIPR) aims to identify the target person using textual descriptions, facing challenge in modality heterogeneity . Prior works have attempted to address it by developing cross-modal global or local alignment strategies. However, global methods typically overlook fine-grained cross-modal differences, whereas local methods require prior information to explore explicit part alignments. Additionally, current methods are English-centric, restricting their application in multilingual contexts. T o alleviate these issues, we pioneer a multilingual TIPR task by developing a multilingual TIPR benchmark, for which we leverage large language models for initial translations and refine them by integrating domain-specific knowledge. Correspondingly, we propose Bi-IRRA: a Bidirectional Implicit Relation Reasoning and Aligning framework to learn alignment across languages and modalities. Within Bi-IRRA, a bidirectional implicit relation reasoning module enables bidirectional prediction of masked image and text, implicitly enhancing the modeling of local relations across languages and modalities, a multi-dimensional global alignment module is integrated to bridge the modality heterogeneity . The proposed method achieves new state-of-the-art results on all multilingual TIPR datasets. The task is similar to the person re-identification task (Re-ID) [2], [3], [4], which involves identifying person images across cameras based on the image query . In contrast to the structured image query in Re-ID, the text query in TIPR takes the form of free, flexible characters, making it more accessible and offering substantial application potential in public safety domains. A key challenge in TIPR is the inherent modality gap between vision and language, driving research toward robust cross-modal alignment. The former aligns global text-image representations at the coarse-grained level via cross-modal matching loss functions (Figure 1(a)), while the latter establishes fine-grained associations between textual entities and image body parts (Figure 1(b)). Despite notable progress in this task, two critical issues remain to be addressed.


Evaluating Large Language Models on Urdu Idiom Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

Idiomatic translation remains a significant challenge in machine translation, especially for low resource languages such as Urdu, and has received limited prior attention. To advance research in this area, we introduce the first evaluation datasets for Urdu to English idiomatic translation, covering both Native Urdu and Roman Urdu scripts and annotated with gold-standard English equivalents. We evaluate multiple open-source Large Language Models (LLMs) and Neural Machine Translation (NMT) systems on this task, focusing on their ability to preserve idiomatic and cultural meaning. Automatic metrics including BLEU, BERTScore, COMET, and XCOMET are used to assess translation quality. Our findings indicate that prompt engineering enhances idiomatic translation compared to direct translation, though performance differences among prompt types are relatively minor. Moreover, cross script comparisons reveal that text representation substantially affects translation quality, with Native Urdu inputs producing more accurate idiomatic translations than Roman Urdu.


AFRICAPTION: Establishing a New Paradigm for Image Captioning in African Languages

arXiv.org Artificial Intelligence

Multimodal AI research has overwhelmingly focused on high-resource languages, hindering the democratization of advancements in the field. To address this, we present AfriCaption, a comprehensive framework for multilingual image captioning in 20 African languages and our contributions are threefold: (i) a curated dataset built on Flickr8k, featuring semantically aligned captions generated via a context-aware selection and translation process; (ii) a dynamic, context-preserving pipeline that ensures ongoing quality through model ensembling and adaptive substitution; and (iii) the AfriCaption model, a 0.5B parameter vision-to-text architecture that integrates SigLIP and NLLB200 for caption generation across under-represented languages. This unified framework ensures ongoing data quality and establishes the first scalable image-captioning resource for under-represented African languages, laying the groundwork for truly inclusive multimodal AI.


Back to Bytes: Revisiting Tokenization Through UTF-8

arXiv.org Artificial Intelligence

We present UTF8Tokenizer, a minimalist byte-level tokenizer that maps text exactly to IDs corresponding to the bytes underlying the text's UTF-8 encoding (e.g., byte x09 is token ID 9). Unlike prior byte-level approaches (Xue et al., 2021; Pagnoni et al., 2025), our implementation never introduces out-of-range IDs (i.e. there is no token ID 256) or auxiliary tokens: all special behavior (e.g., padding, boundaries, conversation structure, attention segments, tool calling, "thinking" spans, etc.) is encoded using C0 control bytes - just as ASCII was originally designed to embed control information alongside printable text. These design principles yield practical benefits: (1) faster tokenization (14x) and significantly lower host-device transfer (8x less than int64); (2) simple, shareable 256*d embedding tables that can be aligned across models; and (3) a training-time enhancement via bit-biased embeddings, which exposes per-byte bit structure and can be added to the embedding table post-training, removing inference costs. Our HuggingFace-compatible implementation improves language modeling convergence.


Zero-Shot Performance Prediction for Probabilistic Scaling Laws

arXiv.org Artificial Intelligence

The prediction of learning curves for Natural Language Processing (NLP) models enables informed decision-making to meet specific performance objectives, while reducing computational overhead and lowering the costs associated with dataset acquisition and curation. In this work, we formulate the prediction task as a multitask learning problem, where each task's data is modelled as being organized within a two-layer hierarchy. To model the shared information and dependencies across tasks and hierarchical levels, we employ latent variable multi-output Gaussian Processes, enabling to account for task correlations and supporting zero-shot prediction of learning curves (LCs). We demonstrate that this approach facilitates the development of probabilistic scaling laws at lower costs. Applying an active learning strategy, LCs can be queried to reduce predictive uncertainty and provide predictions close to ground truth scaling laws. We validate our framework on three small-scale NLP datasets with up to $30$ LCs. These are obtained from nanoGPT models, from bilingual translation using mBART and Transformer models, and from multilingual translation using M2M100 models of varying sizes.


BiMax: Bidirectional MaxSim Score for Document-Level Alignment

arXiv.org Artificial Intelligence

Document alignment is necessary for the hierarchical mining (Baรฑรณn et al., 2020; Morishita et al., 2022), which aligns documents across source and target languages within the same web domain. Several high precision sentence embedding-based methods have been developed, such as TK-PERT (Thompson and Koehn, 2020) and Optimal Transport (OT) (Clark et al., 2019; El-Kishky and Guzmรกn, 2020). However, given the massive scale of web mining data, both accuracy and speed must be considered. In this paper, we propose a cross-lingual Bidirectional Maxsim score (BiMax) for computing doc-to-doc similarity, to improve efficiency compared to the OT method. Consequently, on the WMT16 bilingual document alignment task, BiMax attains accuracy comparable to OT with an approximate 100-fold speed increase. Meanwhile, we also conduct a comprehensive analysis to investigate the performance of current state-of-the-art multilingual sentence embedding models. All the alignment methods in this paper are publicly available as a tool called EmbDA (https://github.com/EternalEdenn/EmbDA).


On Non-interactive Evaluation of Animal Communication Translators

arXiv.org Artificial Intelligence

If you had an AI Whale-to-English translator, how could you validate whether or not it is working? Does one need to interact with the animals or rely on grounded observations such as temperature? We provide theoretical and proof-of-concept experimental evidence suggesting that interaction and even observations may not be necessary for sufficiently complex languages. One may be able to evaluate translators solely by their English outputs, offering potential advantages in terms of safety, ethics, and cost. This is an instance of machine translation quality evaluation (MTQE) without any reference translations available. A key challenge is identifying ``hallucinations,'' false translations which may appear fluent and plausible. We propose using segment-by-segment translation together with the classic NLP shuffle test to evaluate translators. The idea is to translate animal communication, turn by turn, and evaluate how often the resulting translations make more sense in order than permuted. Proof-of-concept experiments on data-scarce human languages and constructed languages demonstrate the potential utility of this evaluation methodology. These human-language experiments serve solely to validate our reference-free metric under data scarcity. It is found to correlate highly with a standard evaluation based on reference translations, which are available in our experiments. We also perform a theoretical analysis suggesting that interaction may not be necessary nor efficient in the early stages of learning to translate.


Automated Snippet-Alignment Data Augmentation for Code Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

Code translation aims to translate the code from its source language to the target language and is used in various software development scenarios. Recent developments in Large Language Models (LLMs) have showcased their capabilities in code translation, and parallel corpora play a crucial role in training models for code translation. Parallel corpora can be categorized into program-alignment (PA) and snippet-alignment (SA) data. Although PA data has complete context and is suitable for semantic alignment learning, it may not provide adequate fine-grained training signals due to its extended length, while the brevity of SA data enables more fine-grained alignment learning. Due to limited parallel corpora, researchers explore several augmentation methods for code translation. Previous studies mainly focus on augmenting PA data. In this paper, we propose a data augmentation method that leverages LLMs to generate SA data automatically. To fully leverage both PA data and SA data, we explore a simple yet effective two-stage training strategy, which consistently enhances model performance compared to fine-tuning solely on PA data. Experiments on TransCoder-test demonstrate that our augmented SA data combined with the two-stage training approach yields consistent improvements over the baseline, achieving a maximum gain of 3.78% on pass@k.


EDIT: Enhancing Vision Transformers by Mitigating Attention Sink through an Encoder-Decoder Architecture

arXiv.org Artificial Intelligence

Abstract: In this paper, we propose EDIT (Encoder - Decoder Image Transformer), a novel architecture designed to mitigate the attention sink phenomenon observed in Vision Transformer (ViT) models. Attention sink occurs when an excessive amount of attention is allocated to the [CLS] token, distorting the model's ability to effectively process image patches. To address this, we introduce a layer - aligned encoder - decoder architecture, where the encoder utilizes self - attention to process image patches, while the decoder uses crossattention to focus on the [CLS] token. Unlike traditional encoder - decoder framework, where the decoder depends solely on high - level encoder representations, EDIT allows the decoder to extract information starting from low - level features, progressively refining the representation layer by layer. EDIT is naturally interpretable demonstrated through sequential attention . I ntroduction Transformer, introduced by Vaswani et al. [1], utilize self - attention and cross - attention mechanisms to extract intrinsic features from text data. Transformer includes both an encoder and a decoder, with the encoder extracting relevant information from input data and the decoder generating outputs based on this representation. Transformer and its improvements have achieved significant success in natural language processing (NLP) tasks [1, 2, 3, 4, 5].