Goto

Collaborating Authors

 Machine Translation


Better than Random: Reliable NLG Human Evaluation with Constrained Active Sampling

arXiv.org Artificial Intelligence

Human evaluation is viewed as a reliable evaluation method for NLG which is expensive and time-consuming. To save labor and costs, researchers usually perform human evaluation on a small subset of data sampled from the whole dataset in practice. However, different selection subsets will lead to different rankings of the systems. To give a more correct intersystem ranking and make the gold standard human evaluation more reliable, we propose a Constrained Active Sampling Framework (CASF) for reliable human judgment. CASF operates through a Learner, a Systematic Sampler and a Constrained Controller to select representative samples for getting a more correct inter-system ranking. Experiment results on 137 real NLG evaluation setups with 44 human evaluation metrics across 16 datasets and 5 NLG tasks demonstrate CASF receives 93.18% top-ranked system recognition accuracy and ranks first or ranks second on 90.91% of the human metrics with 0.83 overall inter-system ranking Kendall correlation. Code and data are publicly available online.


M3T: A New Benchmark Dataset for Multi-Modal Document-Level Machine Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

Document translation poses a challenge for Neural Machine Translation (NMT) systems. Most document-level NMT systems rely on meticulously curated sentence-level parallel data, assuming flawless extraction of text from documents along with their precise reading order. These systems also tend to disregard additional visual cues such as the document layout, deeming it irrelevant. However, real-world documents often possess intricate text layouts that defy these assumptions. Extracting information from Optical Character Recognition (OCR) or heuristic rules can result in errors, and the layout (e.g., paragraphs, headers) may convey relationships between distant sections of text. This complexity is particularly evident in widely used PDF documents, which represent information visually. This paper addresses this gap by introducing M3T, a novel benchmark dataset tailored to evaluate NMT systems on the comprehensive task of translating semi-structured documents. This dataset aims to bridge the evaluation gap in document-level NMT systems, acknowledging the challenges posed by rich text layouts in real-world applications.


Agent-SiMT: Agent-assisted Simultaneous Machine Translation with Large Language Models

arXiv.org Artificial Intelligence

Simultaneous Machine Translation (SiMT) generates target translations while reading the source sentence. It relies on a policy to determine the optimal timing for reading sentences and generating translations. Existing SiMT methods generally adopt the traditional Transformer architecture, which concurrently determines the policy and generates translations. While they excel at determining policies, their translation performance is suboptimal. Conversely, Large Language Models (LLMs), trained on extensive corpora, possess superior generation capabilities, but it is difficult for them to acquire translation policy through the training methods of SiMT. Therefore, we introduce Agent-SiMT, a framework combining the strengths of LLMs and traditional SiMT methods. Agent-SiMT contains the policy-decision agent and the translation agent. The policy-decision agent is managed by a SiMT model, which determines the translation policy using partial source sentence and translation. The translation agent, leveraging an LLM, generates translation based on the partial source sentence. The two agents collaborate to accomplish SiMT. Experiments demonstrate that Agent-SiMT attains state-of-the-art performance.


T2S-GPT: Dynamic Vector Quantization for Autoregressive Sign Language Production from Text

arXiv.org Artificial Intelligence

In this work, we propose a two-stage sign language production (SLP) paradigm that first encodes sign language sequences into discrete codes and then autoregressively generates sign language from text based on the learned codebook. However, existing vector quantization (VQ) methods are fixed-length encodings, overlooking the uneven information density in sign language, which leads to under-encoding of important regions and over-encoding of unimportant regions. To address this issue, we propose a novel dynamic vector quantization (DVA-VAE) model that can dynamically adjust the encoding length based on the information density in sign language to achieve accurate and compact encoding. Then, a GPT-like model learns to generate code sequences and their corresponding durations from spoken language text. Extensive experiments conducted on the PHOENIX14T dataset demonstrate the effectiveness of our proposed method. To promote sign language research, we propose a new large German sign language dataset, PHOENIX-News, which contains 486 hours of sign language videos, audio, and transcription texts.Experimental analysis on PHOENIX-News shows that the performance of our model can be further improved by increasing the size of the training data. Our project homepage is https://t2sgpt-demo.yinaoxiong.cn.


Paraphrasing in Affirmative Terms Improves Negation Understanding

arXiv.org Artificial Intelligence

Negation is a common linguistic phenomenon. Yet language models face challenges with negation in many natural language understanding tasks such as question answering and natural language inference. In this paper, we experiment with seamless strategies that incorporate affirmative interpretations (i.e., paraphrases without negation) to make models more robust against negation. Crucially, our affirmative interpretations are obtained automatically. We show improvements with CondaQA, a large corpus requiring reasoning with negation, and five natural language understanding tasks.


Translating speech with just images

arXiv.org Artificial Intelligence

Visually grounded speech models link speech to images. We extend this connection by linking images to text via an existing image captioning system, and as a result gain the ability to map speech audio directly to text. This approach can be used for speech translation with just images by having the audio in a different language from the generated captions. We investigate such a system on a real low-resource language, Yor\`ub\'a, and propose a Yor\`ub\'a-to-English speech translation model that leverages pretrained components in order to be able to learn in the low-resource regime. To limit overfitting, we find that it is essential to use a decoding scheme that produces diverse image captions for training. Results show that the predicted translations capture the main semantics of the spoken audio, albeit in a simpler and shorter form.


Dual-Pipeline with Low-Rank Adaptation for New Language Integration in Multilingual ASR

arXiv.org Artificial Intelligence

This paper addresses challenges in integrating new languages into a pre-trained multilingual automatic speech recognition (mASR) system, particularly in scenarios where training data for existing languages is limited or unavailable. The proposed method employs a dual-pipeline with low-rank adaptation (LoRA). It maintains two data flow pipelines--one for existing languages and another for new languages. The primary pipeline follows the standard flow through the pre-trained parameters of mASR, while the secondary pipeline additionally utilizes language-specific parameters represented by LoRA and a separate output decoder module. Importantly, the proposed approach minimizes the performance degradation of existing languages and enables a language-agnostic operation mode, facilitated by a decoder selection strategy. We validate the effectiveness of the proposed method by extending the pre-trained Whisper model to 19 new languages from the FLEURS dataset.


Efficiently Exploring Large Language Models for Document-Level Machine Translation with In-context Learning

arXiv.org Artificial Intelligence

Large language models (LLMs) exhibit outstanding performance in machine translation via in-context learning. In contrast to sentence-level translation, document-level translation (DOCMT) by LLMs based on in-context learning faces two major challenges: firstly, document translations generated by LLMs are often incoherent; secondly, the length of demonstration for in-context learning is usually limited. To address these issues, we propose a Context-Aware Prompting method (CAP), which enables LLMs to generate more accurate, cohesive, and coherent translations via in-context learning. CAP takes into account multi-level attention, selects the most relevant sentences to the current one as context, and then generates a summary from these collected sentences. Subsequently, sentences most similar to the summary are retrieved from the datastore as demonstrations, which effectively guide LLMs in generating cohesive and coherent translations. We conduct extensive experiments across various DOCMT tasks, and the results demonstrate the effectiveness of our approach, particularly in zero pronoun translation (ZPT) and literary translation tasks.


Soft Language Identification for Language-Agnostic Many-to-One End-to-End Speech Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

Language-agnostic many-to-one end-to-end speech translation models can convert audio signals from different source languages into text in a target language. These models do not need source language identification, which improves user experience. In some cases, the input language can be given or estimated. Our goal is to use this additional language information while preserving the quality of the other languages. We accomplish this by introducing a simple and effective linear input network. The linear input network is initialized as an identity matrix, which ensures that the model can perform as well as, or better than, the original model. Experimental results show that the proposed method can successfully enhance the specified language, while keeping the language-agnostic ability of the many-to-one ST models.


On the Hallucination in Simultaneous Machine Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

It is widely known that hallucination is a critical issue in Simultaneous Machine Translation (SiMT) due to the absence of source-side information. While many efforts have been made to enhance performance for SiMT, few of them attempt to understand and analyze hallucination in SiMT. Therefore, we conduct a comprehensive analysis of hallucination in SiMT from two perspectives: understanding the distribution of hallucination words and the target-side context usage of them. Intensive experiments demonstrate some valuable findings and particularly show that it is possible to alleviate hallucination by decreasing the over usage of target-side information for SiMT.