Goto

Collaborating Authors

 Machine Translation


No Strong Feelings One Way or Another: Re-operationalizing Neutrality in Natural Language Inference

arXiv.org Artificial Intelligence

Natural Language Inference (NLI) has been a cornerstone task in evaluating language models' inferential reasoning capabilities. However, the standard three-way classification scheme used in NLI has well-known shortcomings in evaluating models' ability to capture the nuances of natural human reasoning. In this paper, we argue that the operationalization of the neutral label in current NLI datasets has low validity, is interpreted inconsistently, and that at least one important sense of neutrality is often ignored. We uncover the detrimental impact of these shortcomings, which in some cases leads to annotation datasets that actually decrease performance on downstream tasks. We compare approaches of handling annotator disagreement and identify flaws in a recent NLI dataset that designs an annotator study based on a problematic operationalization. Our findings highlight the need for a more refined evaluation framework for NLI, and we hope to spark further discussion and action in the NLP community.


Sheffield's Submission to the AmericasNLP Shared Task on Machine Translation into Indigenous Languages

arXiv.org Artificial Intelligence

In this paper we describe the University of Sheffield's submission to the AmericasNLP 2023 Shared Task on Machine Translation into Indigenous Languages which comprises the translation from Spanish to eleven indigenous languages. Our approach consists of extending, training, and ensembling different variations of NLLB-200. We use data provided by the organizers and data from various other sources such as constitutions, handbooks, news articles, and backtranslations generated from monolingual data. On the dev set, our best submission outperforms the baseline by 11% average chrF across all languages, with substantial improvements particularly for Aymara, Guarani and Quechua. On the test set, we achieve the highest average chrF of all the submissions, we rank first in four of the eleven languages, and at least one of our submissions ranks in the top 3 for all languages.


Politeness Stereotypes and Attack Vectors: Gender Stereotypes in Japanese and Korean Language Models

arXiv.org Artificial Intelligence

In efforts to keep up with the rapid progress and use of large language models, gender bias research is becoming more prevalent in NLP. Non-English bias research, however, is still in its infancy with most work focusing on English. In our work, we study how grammatical gender bias relating to politeness levels manifests in Japanese and Korean language models. Linguistic studies in these languages have identified a connection between gender bias and politeness levels, however it is not yet known if language models reproduce these biases. We analyze relative prediction probabilities of the male and female grammatical genders using templates and find that informal polite speech is most indicative of the female grammatical gender, while rude and formal speech is most indicative of the male grammatical gender. Further, we find politeness levels to be an attack vector for allocational gender bias in cyberbullying detection models. Cyberbullies can evade detection through simple techniques abusing politeness levels. We introduce an attack dataset to (i) identify representational gender bias across politeness levels, (ii) demonstrate how gender biases can be abused to bypass cyberbullying detection models and (iii) show that allocational biases can be mitigated via training on our proposed dataset. Through our findings we highlight the importance of bias research moving beyond its current English-centrism.


TransFool: An Adversarial Attack against Neural Machine Translation Models

arXiv.org Artificial Intelligence

Deep neural networks have been shown to be vulnerable to small perturbations of their inputs, known as adversarial attacks. In this paper, we investigate the vulnerability of Neural Machine Translation (NMT) models to adversarial attacks and propose a new attack algorithm called TransFool. To fool NMT models, TransFool builds on a multi-term optimization problem and a gradient projection step. By integrating the embedding representation of a language model, we generate fluent adversarial examples in the source language that maintain a high level of semantic similarity with the clean samples. Experimental results demonstrate that, for different translation tasks and NMT architectures, our white-box attack can severely degrade the translation quality while the semantic similarity between the original and the adversarial sentences stays high. Moreover, we show that TransFool is transferable to unknown target models. Finally, based on automatic and human evaluations, TransFool leads to improvement in terms of success rate, semantic similarity, and fluency compared to the existing attacks both in white-box and black-box settings. Thus, TransFool permits us to better characterize the vulnerability of NMT models and outlines the necessity to design strong defense mechanisms and more robust NMT systems for real-life applications.


Participatory Research as a Path to Community-Informed, Gender-Fair Machine Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

Recent years have seen a strongly increased visibility of non-binary people in public discourse. Accordingly, considerations of gender-fair language go beyond a binary conception of male/female. However, language technology, especially machine translation (MT), still suffers from binary gender bias. Proposing a solution for gender-fair MT beyond the binary from a purely technological perspective might fall short to accommodate different target user groups and in the worst case might lead to misgendering. To address this challenge, we propose a method and case study building on participatory action research to include experiential experts, i.e., queer and non-binary people, translators, and MT experts, in the MT design process. The case study focuses on German, where central findings are the importance of context dependency to avoid identity invalidation and a desire for customizable MT solutions.


Understanding Parameter Sharing in Transformers

arXiv.org Artificial Intelligence

Parameter sharing has proven to be a parameter-efficient approach. Previous work on Transformers has focused on sharing parameters in different layers, which can improve the performance of models with limited parameters by increasing model depth. In this paper, we study why this approach works from two perspectives. First, increasing model depth makes the model more complex, and we hypothesize that the reason is related to model complexity (referring to FLOPs). Secondly, since each shared parameter will participate in the network computation several times in forward propagation, its corresponding gradient will have a different range of values from the original model, which will affect the model convergence. Based on this, we hypothesize that training convergence may also be one of the reasons. Through further analysis, we show that the success of this approach can be largely attributed to better convergence, with only a small part due to the increased model complexity. Inspired by this, we tune the training hyperparameters related to model convergence in a targeted manner. Experiments on 8 machine translation tasks show that our model achieves competitive performance with only half the model complexity of parameter sharing models.


WebIE: Faithful and Robust Information Extraction on the Web

arXiv.org Artificial Intelligence

Extracting structured and grounded fact triples from raw text is a fundamental task in Information Extraction (IE). Existing IE datasets are typically collected from Wikipedia articles, using hyperlinks to link entities to the Wikidata knowledge base. However, models trained only on Wikipedia have limitations when applied to web domains, which often contain noisy text or text that does not have any factual information. We present WebIE, the first large-scale, entity-linked closed IE dataset consisting of 1.6M sentences automatically collected from the English Common Crawl corpus. WebIE also includes negative examples, i.e. sentences without fact triples, to better reflect the data on the web. We annotate ~21K triples from WebIE through crowdsourcing and introduce mWebIE, a translation of the annotated set in four other languages: French, Spanish, Portuguese, and Hindi. We evaluate the in-domain, out-of-domain, and zero-shot cross-lingual performance of generative IE models and find models trained on WebIE show better generalisability. We also propose three training strategies that use entity linking as an auxiliary task. Our experiments show that adding Entity-Linking objectives improves the faithfulness of our generative IE models.


EM-Network: Oracle Guided Self-distillation for Sequence Learning

arXiv.org Artificial Intelligence

We introduce EM-Network, a novel self-distillation approach that effectively leverages target information for supervised sequence-to-sequence (seq2seq) learning. In contrast to conventional methods, it is trained with oracle guidance, which is derived from the target sequence. Since the oracle guidance compactly represents the target-side context that can assist the sequence model in solving the task, the EM-Network achieves a better prediction compared to using only the source input. To allow the sequence model to inherit the promising capability of the EM-Network, we propose a new self-distillation strategy, where the original sequence model can benefit from the knowledge of the EM-Network in a one-stage manner. We conduct comprehensive experiments on two types of seq2seq models: connectionist temporal classification (CTC) for speech recognition and attention-based encoder-decoder (AED) for machine translation. Experimental results demonstrate that the EM-Network significantly advances the current state-of-the-art approaches, improving over the best prior work on speech recognition and establishing state-of-the-art performance on WMT'14 and IWSLT'14.


Babel-ImageNet: Massively Multilingual Evaluation of Vision-and-Language Representations

arXiv.org Artificial Intelligence

Vision-and-language (VL) models with separate encoders for each modality (e.g., CLIP) have become the go-to models for zero-shot image classification and image-text retrieval. The bulk of the evaluation of these models is, however, performed with English text only: the costly creation of language-specific image-caption datasets has limited multilingual VL benchmarks to a handful of high-resource languages. In this work, we introduce Babel-ImageNet, a massively multilingual benchmark that offers (partial) translations of 1000 ImageNet labels to 92 languages, built without resorting to machine translation (MT) or requiring manual annotation. We instead automatically obtain reliable translations of ImageNext concepts by linking them -- via shared WordNet synsets -- to BabelNet, a massively multilingual lexico-semantic network. We evaluate 8 different publicly available multilingual CLIP models on zero-shot image classification (ZS-IC) for each of the 92 Babel-ImageNet languages, demonstrating a significant gap between English ImageNet performance and that of high-resource languages (e.g., German or Chinese), and an even bigger gap for low-resource languages (e.g., Sinhala or Lao). Crucially, we show that the models' ZS-IC performance on Babel-ImageNet highly correlates with their performance in image-text retrieval, validating that Babel-ImageNet is suitable for estimating the quality of the multilingual VL representation spaces for the vast majority of languages that lack gold image-text data. Finally, we show that the performance of multilingual CLIP for low-resource languages can be drastically improved via cheap, parameter-efficient language-specific training. We make our code and data publicly available: \url{https://github.com/gregor-ge/Babel-ImageNet}


Tagged End-to-End Simultaneous Speech Translation Training using Simultaneous Interpretation Data

arXiv.org Artificial Intelligence

Simultaneous speech translation (SimulST) translates partial speech inputs incrementally. Although the monotonic correspondence between input and output is preferable for smaller latency, it is not the case for distant language pairs such as English and Japanese. A prospective approach to this problem is to mimic simultaneous interpretation (SI) using SI data to train a SimulST model. However, the size of such SI data is limited, so the SI data should be used together with ordinary bilingual data whose translations are given in offline. In this paper, we propose an effective way to train a SimulST model using mixed data of SI and offline. The proposed method trains a single model using the mixed data with style tags that tell the model to generate SI- or offline-style outputs. Experiment results show improvements of BLEURT in different latency ranges, and our analyses revealed the proposed model generates SI-style outputs more than the baseline.