Machine Translation
SimulSeamless: FBK at IWSLT 2024 Simultaneous Speech Translation
Papi, Sara, Gaido, Marco, Negri, Matteo, Bentivogli, Luisa
This paper describes the FBK's participation in the Simultaneous Translation Evaluation Campaign at IWSLT 2024. For this year's submission in the speech-to-text translation (ST) sub-track, we propose SimulSeamless, which is realized by combining AlignAtt and SeamlessM4T in its medium configuration. The SeamlessM4T model is used "off-the-shelf" and its simultaneous inference is enabled through the adoption of AlignAtt, a SimulST policy based on cross-attention that can be applied without any retraining or adaptation of the underlying model for the simultaneous task. We participated in all the Shared Task languages (English->{German, Japanese, Chinese}, and Czech->English), achieving acceptable or even better results compared to last year's submissions. SimulSeamless, covering more than 143 source languages and 200 target languages, is released at: https://github.com/hlt-mt/FBK-fairseq/.
An Adapter-Based Unified Model for Multiple Spoken Language Processing Tasks
Suresh, Varsha, Aรฏt-Mokhtar, Salah, Brun, Caroline, Calapodescu, Ioan
Self-supervised learning models have revolutionized the field of speech processing. However, the process of fine-tuning these models on downstream tasks requires substantial computational resources, particularly when dealing with multiple speech-processing tasks. In this paper, we explore the potential of adapter-based fine-tuning in developing a unified model capable of effectively handling multiple spoken language processing tasks. The tasks we investigate are Automatic Speech Recognition, Phoneme Recognition, Intent Classification, Slot Filling, and Spoken Emotion Recognition. We validate our approach through a series of experiments on the SUPERB benchmark, and our results indicate that adapter-based fine-tuning enables a single encoder-decoder model to perform multiple speech processing tasks with an average improvement of 18.4% across the five target tasks while staying efficient in terms of parameter updates.
xCOMET-lite: Bridging the Gap Between Efficiency and Quality in Learned MT Evaluation Metrics
Larionov, Daniil, Seleznyov, Mikhail, Viskov, Vasiliy, Panchenko, Alexander, Eger, Steffen
State-of-the-art trainable machine translation evaluation metrics like xCOMET achieve high correlation with human judgment but rely on large encoders (up to 10.7B parameters), making them computationally expensive and inaccessible to researchers with limited resources. To address this issue, we investigate whether the knowledge stored in these large encoders can be compressed while maintaining quality. We employ distillation, quantization, and pruning techniques to create efficient xCOMET alternatives and introduce a novel data collection pipeline for efficient black-box distillation. Our experiments show that, using quantization, xCOMET can be compressed up to three times with no quality degradation. Additionally, through distillation, we create an xCOMET-lite metric, which has only 2.6% of xCOMET-XXL parameters, but retains 92.1% of its quality. Besides, it surpasses strong small-scale metrics like COMET-22 and BLEURT-20 on the WMT22 metrics challenge dataset by 6.4%, despite using 50% fewer parameters. All code, dataset, and models are available online.
Learning Translations via Matrix Completion
Wijaya, Derry, Callahan, Brendan, Hewitt, John, Gao, Jie, Ling, Xiao, Apidianaki, Marianna, Callison-Burch, Chris
Bilingual Lexicon Induction is the task of learning word translations without bilingual parallel corpora. We model this task as a matrix completion problem, and present an effective and extendable framework for completing the matrix. This method harnesses diverse bilingual and monolingual signals, each of which may be incomplete or noisy. Our model achieves state-of-the-art performance for both high and low resource languages.
Improving Zero-Shot Cross-Lingual Transfer via Progressive Code-Switching
Li, Zhuoran, Hu, Chunming, Chen, Junfan, Chen, Zhijun, Guo, Xiaohui, Zhang, Richong
Code-switching is a data augmentation scheme mixing words from multiple languages into source lingual text. It has achieved considerable generalization performance of cross-lingual transfer tasks by aligning cross-lingual contextual word representations. However, uncontrolled and over-replaced code-switching would augment dirty samples to model training. In other words, the excessive code-switching text samples will negatively hurt the models' cross-lingual transferability. To this end, we propose a Progressive Code-Switching (PCS) method to gradually generate moderately difficult code-switching examples for the model to discriminate from easy to hard. The idea is to incorporate progressively the preceding learned multilingual knowledge using easier code-switching data to guide model optimization on succeeding harder code-switching data. Specifically, we first design a difficulty measurer to measure the impact of replacing each word in a sentence based on the word relevance score. Then a code-switcher generates the code-switching data of increasing difficulty via a controllable temperature variable. In addition, a training scheduler decides when to sample harder code-switching data for model training. Experiments show our model achieves state-of-the-art results on three different zero-shot cross-lingual transfer tasks across ten languages.
Lexically Grounded Subword Segmentation
Libovickรฝ, Jindลich, Helcl, Jindลich
We present three innovations in tokenization and subword segmentation. First, we propose to use unsupervised morphological analysis with Morfessor as pre-tokenization. Second, we present an algebraic method for obtaining subword embeddings grounded in a word embedding space. Based on that, we design a novel subword segmentation algorithm that uses the embeddings, ensuring that the procedure considers lexical meaning. Third, we introduce an efficient segmentation algorithm based on a subword bigram model that can be initialized with the lexically aware segmentation method to avoid using Morfessor and large embedding tables at inference time. We evaluate the proposed approaches using two intrinsic metrics and measure their performance on two downstream tasks: part-of-speech tagging and machine translation. Our experiments show significant improvements in the morphological plausibility of the segmentation when evaluated using segmentation precision on morpheme boundaries and improved R\'enyi efficiency in 8 languages. Although the proposed tokenization methods do not have a large impact on automatic translation quality, we observe consistent performance gains in the arguably more morphological task of part-of-speech tagging.
An image speaks a thousand words, but can everyone listen? On image transcreation for cultural relevance
Khanuja, Simran, Ramamoorthy, Sathyanarayanan, Song, Yueqi, Neubig, Graham
Given the rise of multimedia content, human translators increasingly focus on culturally adapting not only words but also other modalities such as images to convey the same meaning. While several applications stand to benefit from this, machine translation systems remain confined to dealing with language in speech and text. In this work, we take a first step towards translating images to make them culturally relevant. First, we build three pipelines comprising state-of-the-art generative models to do the task. Next, we build a two-part evaluation dataset: i) concept: comprising 600 images that are cross-culturally coherent, focusing on a single concept per image, and ii) application: comprising 100 images curated from real-world applications. We conduct a multi-faceted human evaluation of translated images to assess for cultural relevance and meaning preservation. We find that as of today, image-editing models fail at this task, but can be improved by leveraging LLMs and retrievers in the loop. Best pipelines can only translate 5% of images for some countries in the easier concept dataset and no translation is successful for some countries in the application dataset, highlighting the challenging nature of the task. Our code and data is released here: https://github.com/simran-khanuja/image-transcreation.
How effective is Multi-source pivoting for Translation of Low Resource Indian Languages?
Gaikwad, Pranav, Doshi, Meet, Dabre, Raj, Bhattacharyya, Pushpak
Machine Translation (MT) between linguistically dissimilar languages is challenging, especially due to the scarcity of parallel corpora. Prior works suggest that pivoting through a high-resource language can help translation into a related low-resource language. However, existing works tend to discard the source sentence when pivoting. Taking the case of English to Indian language MT, this paper explores the 'multi-source translation' approach with pivoting, using both source and pivot sentences to improve translation. We conducted extensive experiments with various multi-source techniques for translating English to Konkani, Manipuri, Sanskrit, and Bodo, using Hindi, Marathi, and Bengali as pivot languages. We find that multi-source pivoting yields marginal improvements over the state-of-the-art, contrary to previous claims, but these improvements can be enhanced with synthetic target language data. We believe multi-source pivoting is a promising direction for Low-resource translation.
Evaluating Large Language Models along Dimensions of Language Variation: A Systematik Invesdigatiom uv Cross-lingual Generalization
Bafna, Niyati, Murray, Kenton, Yarowsky, David
While large language models exhibit certain cross-lingual generalization capabilities, they suffer from performance degradation (PD) on unseen closely-related languages (CRLs) and dialects relative to their high-resource language neighbour (HRLN). However, we currently lack a fundamental understanding of what kinds of linguistic distances contribute to PD, and to what extent. Furthermore, studies of cross-lingual generalization are confounded by unknown quantities of CRL language traces in the training data, and by the frequent lack of availability of evaluation data in lower-resource related languages and dialects. To address these issues, we model phonological, morphological, and lexical distance as Bayesian noise processes to synthesize artificial languages that are controllably distant from the HRLN. We analyse PD as a function of underlying noise parameters, offering insights on model robustness to isolated and composed linguistic phenomena, and the impact of task and HRL characteristics on PD. We calculate parameter posteriors on real CRL-HRLN pair data and show that they follow computed trends of artificial languages, demonstrating the viability of our noisers. Our framework offers a cheap solution to estimating task performance on an unseen CRL given HRLN performance using its posteriors, as well as for diagnosing observed PD on a CRL in terms of its linguistic distances from its HRLN, and opens doors to principled methods of mitigating performance degradation.
Towards Minimal Targeted Updates of Language Models with Targeted Negative Training
Zhang, Lily H., Ranganath, Rajesh, Tafvizi, Arya
Generative models of language exhibit impressive capabilities but still place non-negligible probability mass over undesirable outputs. In this work, we address the task of updating a model to avoid unwanted outputs while minimally changing model behavior otherwise, a challenge we refer to as a minimal targeted update. We first formalize the notion of a minimal targeted update and propose a method to achieve such updates using negative examples from a model's generations. Our proposed Targeted Negative Training (TNT) results in updates that keep the new distribution close to the original, unlike existing losses for negative signal which push down probability but do not control what the updated distribution will be. In experiments, we demonstrate that TNT yields a better trade-off between reducing unwanted behavior and maintaining model generation behavior than baselines, paving the way towards a modeling paradigm based on iterative training updates that constrain models from generating undesirable outputs while preserving their impressive capabilities.