Machine Translation
Development of a Large-scale Dataset of Chest Computed Tomography Reports in Japanese and a High-performance Finding Classification Model
Yamagishi, Yosuke, Nakamura, Yuta, Kikuchi, Tomohiro, Sonoda, Yuki, Hirakawa, Hiroshi, Kano, Shintaro, Nakamura, Satoshi, Hanaoka, Shouhei, Yoshikawa, Takeharu, Abe, Osamu
Background: Recent advances in large language models highlight the need for high-quality multilingual medical datasets. While Japan leads globally in CT scanner deployment and utilization, the lack of large-scale Japanese radiology datasets has hindered the development of specialized language models for medical imaging analysis. Objective: To develop a comprehensive Japanese CT report dataset through machine translation and establish a specialized language model for structured finding classification. Additionally, to create a rigorously validated evaluation dataset through expert radiologist review. Methods: We translated the CT-RATE dataset (24,283 CT reports from 21,304 patients) into Japanese using GPT-4o mini. The training dataset consisted of 22,778 machine-translated reports, while the validation dataset included 150 radiologist-revised reports. We developed CT-BERT-JPN based on "tohoku-nlp/bert-base-japanese-v3" architecture for extracting 18 structured findings from Japanese radiology reports. Results: Translation metrics showed strong performance with BLEU scores of 0.731 and 0.690, and ROUGE scores ranging from 0.770 to 0.876 for Findings and from 0.748 to 0.857 for Impression sections. CT-BERT-JPN demonstrated superior performance compared to GPT-4o in 11 out of 18 conditions, including lymphadenopathy (+14.2%), interlobular septal thickening (+10.9%), and atelectasis (+7.4%). The model maintained F1 scores exceeding 0.95 in 14 out of 18 conditions and achieved perfect scores in four conditions. Conclusions: Our study establishes a robust Japanese CT report dataset and demonstrates the effectiveness of a specialized language model for structured finding classification. The hybrid approach of machine translation and expert validation enables the creation of large-scale medical datasets while maintaining high quality.
A Breadth-First Catalog of Text Processing, Speech Processing and Multimodal Research in South Asian Languages
We review the recent literature (January 2022- October 2024) in South Asian languages on text-based language processing, multimodal models, and speech processing, and provide a spotlight analysis focused on 21 low-resource South Asian languages, namely Saraiki, Assamese, Balochi, Bhojpuri, Bodo, Burmese, Chhattisgarhi, Dhivehi, Gujarati, Kannada, Kashmiri, Konkani, Khasi, Malayalam, Meitei, Nepali, Odia, Pashto, Rajasthani, Sindhi, and Telugu. We identify trends, challenges, and future research directions, using a step-wise approach that incorporates relevance classification and clustering based on large language models (LLMs). Our goal is to provide a breadth-first overview of the recent developments in South Asian language technologies to NLP researchers interested in working with South Asian languages.
PromptOptMe: Error-Aware Prompt Compression for LLM-based MT Evaluation Metrics
Larionov, Daniil, Eger, Steffen
Evaluating the quality of machine-generated natural language content is a challenging task in Natural Language Processing (NLP). Recently, large language models (LLMs) like GPT-4 have been employed for this purpose, but they are computationally expensive due to the extensive token usage required by complex evaluation prompts. In this paper, we propose a prompt optimization approach that uses a smaller, fine-tuned language model to compress input data for evaluation prompt, thus reducing token usage and computational cost when using larger LLMs for downstream evaluation. Our method involves a two-stage fine-tuning process: supervised fine-tuning followed by preference optimization to refine the model's outputs based on human preferences. We focus on Machine Translation (MT) evaluation and utilize the GEMBA-MQM metric as a starting point. Our results show a $2.37\times$ reduction in token usage without any loss in evaluation quality. This work makes state-of-the-art LLM-based metrics like GEMBA-MQM more cost-effective and efficient, enhancing their accessibility for broader use.
Mention Attention for Pronoun Translation
Tang, Gongbo, Hardmeier, Christian
Most pronouns are referring expressions, computers need to resolve what do the pronouns refer to, and there are divergences on pronoun usage across languages. Thus, dealing with these divergences and translating pronouns is a challenge in machine translation. Mentions are referring candidates of pronouns and have closer relations with pronouns compared to general tokens. We assume that extracting additional mention features can help pronoun translation. Therefore, we introduce an additional mention attention module in the decoder to pay extra attention to source mentions but not non-mention tokens. Our mention attention module not only extracts features from source mentions, but also considers target-side context which benefits pronoun translation. In addition, we also introduce two mention classifiers to train models to recognize mentions, whose outputs guide the mention attention. We conduct experiments on the WMT17 English-German translation task, and evaluate our models on general translation and pronoun translation, using BLEU, APT, and contrastive evaluation metrics. Our proposed model outperforms the baseline Transformer model in terms of APT and BLEU scores, this confirms our hypothesis that we can improve pronoun translation by paying additional attention to source mentions, and shows that our introduced additional modules do not have negative effect on the general translation quality.
Self-Evolution Knowledge Distillation for LLM-based Machine Translation
Song, Yuncheng, Ding, Liang, Zan, Changtong, Huang, Shujian
Knowledge distillation (KD) has shown great promise in transferring knowledge from larger teacher models to smaller student models. However, existing KD strategies for large language models often minimize output distributions between student and teacher models indiscriminately for each token. This overlooks the imbalanced nature of tokens and their varying transfer difficulties. In response, we propose a distillation strategy called Self-Evolution KD. The core of this approach involves dynamically integrating teacher distribution and one-hot distribution of ground truth into the student distribution as prior knowledge, which promotes the distillation process. It adjusts the ratio of prior knowledge based on token learning difficulty, fully leveraging the teacher model's potential. Experimental results show our method brings an average improvement of approximately 1.4 SacreBLEU points across four translation directions in the WMT22 test sets. Further analysis indicates that the improvement comes from better knowledge transfer from teachers, confirming our hypothesis.
URIEL+: Enhancing Linguistic Inclusion and Usability in a Typological and Multilingual Knowledge Base
Khan, Aditya, Shipton, Mason, Anugraha, David, Duan, Kaiyao, Hoang, Phuong H., Khiu, Eric, Doฤruรถz, A. Seza, Lee, En-Shiun Annie
URIEL is a knowledge base offering geographical, phylogenetic, and typological vector representations for 7970 languages. It includes distance measures between these vectors for 4005 languages, which are accessible via the lang2vec tool. Despite being frequently cited, URIEL is limited in terms of linguistic inclusion and overall usability. To tackle these challenges, we introduce URIEL+, an enhanced version of URIEL and lang2vec that addresses these limitations. In addition to expanding typological feature coverage for 2898 languages, URIEL+ improves the user experience with robust, customizable distance calculations to better suit the needs of users. These upgrades also offer competitive performance on downstream tasks and provide distances that better align with linguistic distance studies.
Low-resource Machine Translation: what for? who for? An observational study on a dedicated Tetun language translation service
Merx, Raphael, Correia, Adรฉrito Josรฉ Guterres, Suominen, Hanna, Vylomova, Ekaterina
Low-resource machine translation (MT) presents a diversity of community needs and application challenges that remain poorly understood. To complement surveys and focus groups, which tend to rely on small samples of respondents, we propose an observational study on actual usage patterns of a specialized MT service for the Tetun language, which is the lingua franca in Timor-Leste. Our analysis of 100,000 translation requests reveals patterns that challenge assumptions based on existing corpora. We find that users, many of them students on mobile devices, typically translate text from a high-resource language into Tetun across diverse domains including science, healthcare, and daily life. This contrasts sharply with available Tetun corpora, which are dominated by news articles covering government and social issues. Our results suggest that MT systems for minority languages like Tetun should prioritize accuracy on domains relevant to educational contexts, in the high-resource to low-resource direction. More broadly, this study demonstrates how observational analysis can inform low-resource language technology development, by grounding research in practical community needs.
Lexicography Saves Lives (LSL): Automatically Translating Suicide-Related Language
Schoene, Annika Marie, Ortega, John E., Zevallos, Rodolfo Joel, Ihle, Laura Haaber
Recent years have seen a marked increase in research that aims to identify or predict risk, intention or ideation of suicide. The majority of new tasks, datasets, language models and other resources focus on English and on suicide in the context of Western culture. However, suicide is global issue and reducing suicide rate by 2030 is one of the key goals of the UN's Sustainable Development Goals. Previous work has used English dictionaries related to suicide to translate into different target languages due to lack of other available resources. Naturally, this leads to a variety of ethical tensions (e.g.: linguistic misrepresentation), where discourse around suicide is not present in a particular culture or country. In this work, we introduce the 'Lexicography Saves Lives Project' to address this issue and make three distinct contributions. First, we outline ethical consideration and provide overview guidelines to mitigate harm in developing suicide-related resources. Next, we translate an existing dictionary related to suicidal ideation into 200 different languages and conduct human evaluations on a subset of translated dictionaries. Finally, we introduce a public website to make our resources available and enable community participation.
Transcribing and Translating, Fast and Slow: Joint Speech Translation and Recognition
Moritz, Niko, Xie, Ruiming, Gaur, Yashesh, Li, Ke, Merello, Simone, Ahmed, Zeeshan, Seide, Frank, Fuegen, Christian
We propose the joint speech translation and recognition (JSTAR) model that leverages the fast-slow cascaded encoder architecture for simultaneous end-to-end automatic speech recognition (ASR) and speech translation (ST). The model is transducer-based and uses a multi-objective training strategy that optimizes both ASR and ST objectives simultaneously. This allows JSTAR to produce high-quality streaming ASR and ST results. We apply JSTAR in a bilingual conversational speech setting with smart-glasses, where the model is also trained to distinguish speech from different directions corresponding to the wearer and a conversational partner. Different model pre-training strategies are studied to further improve results, including training of a transducer-based streaming machine translation (MT) model for the first time and applying it for parameter initialization of JSTAR. We demonstrate superior performances of JSTAR compared to a strong cascaded ST model in both BLEU scores and latency.
Time-Reversible Bridges of Data with Machine Learning
The analysis of dynamical systems is a fundamental tool in the natural sciences and engineering. It is used to understand the evolution of systems as large as entire galaxies and as small as individual molecules. With predefined conditions on the evolution of dy-namical systems, the underlying differential equations have to fulfill specific constraints in time and space. This class of problems is known as boundary value problems. This thesis presents novel approaches to learn time-reversible deterministic and stochastic dynamics constrained by initial and final conditions. The dynamics are inferred by machine learning algorithms from observed data, which is in contrast to the traditional approach of solving differential equations by numerical integration. The work in this thesis examines a set of problems of increasing difficulty each of which is concerned with learning a different aspect of the dynamics. Initially, we consider learning deterministic dynamics from ground truth solutions which are constrained by deterministic boundary conditions. Secondly, we study a boundary value problem in discrete state spaces, where the forward dynamics follow a stochastic jump process and the boundary conditions are discrete probability distributions. In particular, the stochastic dynamics of a specific jump process, the Ehrenfest process, is considered and the reverse time dynamics are inferred with machine learning. Finally, we investigate the problem of inferring the dynamics of a continuous-time stochastic process between two probability distributions without any reference information. Here, we propose a novel criterion to learn time-reversible dynamics of two stochastic processes to solve the Schr\"odinger Bridge Problem.