Goto

Collaborating Authors

 Machine Translation


ActionPiece: Contextually Tokenizing Action Sequences for Generative Recommendation

arXiv.org Artificial Intelligence

Generative recommendation (GR) is an emerging paradigm where user actions are tokenized into discrete token patterns and autoregressively generated as predictions. However, existing GR models tokenize each action independently, assigning the same fixed tokens to identical actions across all sequences without considering contextual relationships. This lack of context-awareness can lead to suboptimal performance, as the same action may hold different meanings depending on its surrounding context. To address this issue, we propose ActionPiece to explicitly incorporate context when tokenizing action sequences. In ActionPiece, each action is represented as a set of item features, which serve as the initial tokens. Given the action sequence corpora, we construct the vocabulary by merging feature patterns as new tokens, based on their co-occurrence frequency both within individual sets and across adjacent sets. Considering the unordered nature of feature sets, we further introduce set permutation regularization, which produces multiple segmentations of action sequences with the same semantics. Experiments on public datasets demonstrate that ActionPiece consistently outperforms existing action tokenization methods, improving NDCG@$10$ by $6.00\%$ to $12.82\%$.


Lean-ing on Quality: How High-Quality Data Beats Diverse Multilingual Data in AutoFormalization

arXiv.org Artificial Intelligence

Autoformalization, the process of transforming informal mathematical language into formal specifications and proofs remains a difficult task for state-of-the-art (large) language models. Existing works point to competing explanations for the performance gap. To this end, we introduce a novel methodology that leverages back-translation with hand-curated prompts to enhance the mathematical capabilities of language models, particularly addressing the challenge posed by the scarcity of labeled data. Specifically, we evaluate three primary variations of this strategy: (1) on-the-fly (online) backtranslation, (2) distilled (offline) backtranslation with few-shot amplification, and (3) line-by-line proof analysis integrated with proof state information. Each variant is designed to optimize data quality over quantity, focusing on the high fidelity of generated proofs rather than sheer data scale. Our findings provide evidence that employing our proposed approaches to generate synthetic data, which prioritizes quality over volume, improves the Autoformalization performance of LLMs as measured by standard benchmarks such as ProofNet. Crucially, our approach outperforms pretrained models using a minimal number of tokens. We also show, through strategic prompting and backtranslation, that our approaches surpass the performance of fine-tuning with extensive multilingual datasets such as MMA on ProofNet with only 1/150th of the tokens. Taken together, our methods show a promising new approach to significantly reduce the resources required to formalize proofs, thereby accelerating AI for math.


Blessing of Multilinguality: A Systematic Analysis of Multilingual In-Context Learning

arXiv.org Artificial Intelligence

While multilingual large language models generally perform adequately, and sometimes even rival English performance on high-resource languages (HRLs), they often significantly underperform on low-resource languages (LRLs). Among several prompting strategies aiming at bridging the gap, multilingual in-context learning (ICL) has been particularly effective when demonstration in target languages is unavailable. However, there lacks a systematic understanding of when and why it works well. In this work, we systematically analyze multilingual ICL, using demonstrations in HRLs to enhance cross-lingual transfer. We show that demonstrations in mixed HRLs consistently outperform English-only ones across the board, particularly for tasks written in LRLs. Surprisingly, our ablation study shows that the presence of irrelevant non-English sentences in the prompt yields measurable gains, suggesting the effectiveness of multilingual exposure itself. Our results highlight the potential of strategically leveraging multilingual resources to bridge the performance gap for underrepresented languages.


Translate Smart, not Hard: Cascaded Translation Systems with Quality-Aware Deferral

arXiv.org Artificial Intelligence

Larger models often outperform smaller ones but come with high computational costs. Cascading offers a potential solution. By default, it uses smaller models and defers only some instances to larger, more powerful models. However, designing effective deferral rules remains a challenge. In this paper, we propose a simple yet effective approach for machine translation, using existing quality estimation (QE) metrics as deferral rules. We show that QE-based deferral allows a cascaded system to match the performance of a larger model while invoking it for a small fraction (30% to 50%) of the examples, significantly reducing computational costs. We validate this approach through both automatic and human evaluation.


Efficient Machine Translation Corpus Generation: Integrating Human-in-the-Loop Post-Editing with Large Language Models

arXiv.org Artificial Intelligence

This paper introduces an advanced methodology for machine translation (MT) corpus generation, integrating semi-automated, human-in-the-loop post-editing with large language models (LLMs) to enhance efficiency and translation quality. Building upon previous work that utilized real-time training of a custom MT quality estimation metric, this system incorporates novel LLM features such as Enhanced Translation Synthesis and Assisted Annotation Analysis, which improve initial translation hypotheses and quality assessments, respectively. Additionally, the system employs LLM-Driven Pseudo Labeling and a Translation Recommendation System to reduce human annotator workload in specific contexts. These improvements not only retain the original benefits of cost reduction and enhanced post-edit quality but also open new avenues for leveraging cutting-edge LLM advancements. The project's source code is available for community use, promoting collaborative developments in the field. The demo video can be accessed here.


Multilingual European Language Models: Benchmarking Approaches and Challenges

arXiv.org Artificial Intelligence

The breakthrough of generative large language models (LLMs) that can solve different tasks through chat interaction has led to a significant increase in the use of general benchmarks to assess the quality or performance of these models beyond individual applications. There is also a need for better methods to evaluate and also to compare models due to the ever increasing number of new models published. However, most of the established benchmarks revolve around the English language. This paper analyses the benefits and limitations of current evaluation datasets, focusing on multilingual European benchmarks. We analyse seven multilingual benchmarks and identify four major challenges. Furthermore, we discuss potential solutions to enhance translation quality and mitigate cultural biases, including human-in-the-loop verification and iterative translation ranking. Our analysis highlights the need for culturally aware and rigorously validated benchmarks to assess the reasoning and question-answering capabilities of multilingual LLMs accurately.


AlignFreeze: Navigating the Impact of Realignment on the Layers of Multilingual Models Across Diverse Languages

arXiv.org Artificial Intelligence

Realignment techniques are often employed to enhance cross-lingual transfer in multilingual language models, still, they can sometimes degrade performance in languages that differ significantly from the fine-tuned source language. This paper introduces AlignFreeze, a method that freezes either the layers' lower half or upper half during realignment. Through controlled experiments on 4 tasks, 3 models, and in 35 languages, we find that realignment affects all the layers but can be the most detrimental to the lower ones. Freezing the lower layers can prevent performance degradation. Particularly, AlignFreeze improves Part-of-Speech (PoS) tagging performances in languages where full realignment fails: with XLM-R, it provides improvements of more than one standard deviation in accuracy in seven more languages than full realignment.


Balanced Multi-Factor In-Context Learning for Multilingual Large Language Models

arXiv.org Artificial Intelligence

Multilingual large language models (MLLMs) are able to leverage in-context learning (ICL) to achieve high performance by leveraging cross-lingual knowledge transfer without parameter updates. However, their effectiveness is highly sensitive to example selection, particularly in multilingual settings. Based on the findings of existing work, three key factors influence multilingual ICL: (1) semantic similarity, (2) linguistic alignment, and (3) language-specific performance. However, existing approaches address these factors independently, without explicitly disentangling their combined impact, leaving optimal example selection underexplored. To address this gap, we propose balanced multi-factor ICL (\textbf{BMF-ICL}), a method that quantifies and optimally balances these factors for improved example selection. Experiments on mCSQA and TYDI across four MLLMs demonstrate that BMF-ICL outperforms existing methods. Further analysis highlights the importance of incorporating all three factors and the importance of selecting examples from multiple languages.


Evaluation of Multilingual Image Captioning: How far can we get with CLIP models?

arXiv.org Artificial Intelligence

The evaluation of image captions, looking at both linguistic fluency and semantic correspondence to visual contents, has witnessed a significant effort. Still, despite advancements such as the CLIPScore metric, multilingual captioning evaluation has remained relatively unexplored. This work presents several strategies, and extensive experiments, related to evaluating CLIPScore variants in multilingual settings. To address the lack of multilingual test data, we consider two different strategies: (1) using quality aware machine-translated datasets with human judgements, and (2) re-purposing multilingual datasets that target semantic inference and reasoning. Our results highlight the potential of finetuned multilingual models to generalize across languages and to handle complex linguistic challenges. Tests with machine-translated data show that multilingual CLIPScore models can maintain a high correlation with human judgements across different languages, and additional tests with natively multilingual and multicultural data further attest to the high-quality assessments.


Identifying Gender Stereotypes and Biases in Automated Translation from English to Italian using Similarity Networks

arXiv.org Artificial Intelligence

This paper is a collaborative effort between Linguistics, Law, and Computer Science to evaluate stereotypes and biases in automated translation systems. We advocate gender-neutral translation as a means to promote gender inclusion and improve the objectivity of machine translation. Our approach focuses on identifying gender bias in English-to-Italian translations. First, we define gender bias following human rights law and linguistics literature. Then we proceed by identifying gender-specific terms such as she/lei and he/lui as key elements. We then evaluate the cosine similarity between these target terms and others in the dataset to reveal the model's perception of semantic relations. Using numerical features, we effectively evaluate the intensity and direction of the bias. Our findings provide tangible insights for developing and training gender-neutral translation algorithms.