Microsoft's Chinese-to-English translation AI matches human performance

#artificialintelligence 

A team of Microsoft researchers said March 14 that they believe they have created the first machine translation system that can translate sentences of news articles from Chinese to English with the same quality and accuracy as a person. Researchers in the company's Asia and US labs said that their system achieved human parity on a commonly used test set of news stories, called newstest2017, which was developed by a group of industry and academic partners and released at a research conference called WMT17 last year. To ensure the results were both accurate and on par with what people would have done, the team hired external bilingual human evaluators, who compared Microsoft's results to two independently produced human reference translations. Xuedong Huang (pix, above), a technical fellow in charge of Microsoft's speech, natural language and machine translation efforts, called it a major milestone in one of the most challenging natural language processing tasks. "Hitting human parity in a machine translation task is a dream that all of us have had," Huang said.

Duplicate Docs Excel Report

Title
None found

Similar Docs  Excel Report  more

TitleSimilaritySource
None found