Can QE-informed (Re)Translation lead to Error Correction?
–arXiv.org Artificial Intelligence
The paper presents two approaches submitted to the WMT 2025 Automated Translation Quality Evaluation Systems Task 3 - Quality Estimation (QE)-informed Segment-level Error Correction. While jointly training QE systems with Automatic Post-Editing (APE) has shown improved performance for both tasks, APE systems are still known to overcorrect the output of Machine Translation (MT), leading to a degradation in performance. We investigate a simple training-free approach - QE-informed Retranslation, and compare it with another within the same training-free paradigm. Our winning approach selects the highest-quality translation from multiple candidates generated by different LLMs. The second approach, more akin to APE, instructs an LLM to replace error substrings as specified in the provided QE explanation(s). A conditional heuristic was employed to minimise the number of edits, with the aim of maximising the Gain-to-Edit ratio. The two proposed approaches achieved a Delta COMET score of 0.0201 and -0.0108, respectively, leading the first approach to achieve the winning position on the subtask leaderboard.
arXiv.org Artificial Intelligence
Nov-19-2025
- Country:
- Asia
- Middle East > UAE
- Abu Dhabi Emirate > Abu Dhabi (0.04)
- Singapore (0.04)
- Middle East > UAE
- Europe > United Kingdom
- North America > United States
- Florida > Miami-Dade County
- Miami (0.05)
- Massachusetts > Suffolk County
- Boston (0.04)
- Florida > Miami-Dade County
- Asia
- Genre:
- Research Report (0.50)
- Technology: