Goto

Collaborating Authors

 Machine Translation


A French Version of the OLDI Seed Corpus

arXiv.org Artificial Intelligence

We present the first French partition of the OLDI Seed Corpus, our submission to the WMT 2025 Open Language Data Initiative (OLDI) shared task. We detail its creation process, which involved using multiple machine translation systems and a custom-built interface for post-editing by qualified native speakers. We also highlight the unique translation challenges presented by the source data, which combines highly technical, encyclopedic terminology with the stylistic irregularities characteristic of user-generated content taken from Wikipedia. This French corpus is not an end in itself, but is intended as a crucial pivot resource to facilitate the collection of parallel corpora for the under-resourced regional languages of France.


SHAMI-MT: A Syrian Arabic Dialect to Modern Standard Arabic Bidirectional Machine Translation System

arXiv.org Artificial Intelligence

The rich linguistic landscape of the Arab world is characterized by a significant gap between Modern Standard Arabic (MSA), the language of formal communication, and the diverse regional dialects used in everyday life. This diglossia presents a formidable challenge for natural language processing, particularly machine translation. This paper introduces \textbf{SHAMI-MT}, a bidirectional machine translation system specifically engineered to bridge the communication gap between MSA and the Syrian dialect. We present two specialized models, one for MSA-to-Shami and another for Shami-to-MSA translation, both built upon the state-of-the-art AraT5v2-base-1024 architecture. The models were fine-tuned on the comprehensive Nabra dataset and rigorously evaluated on unseen data from the MADAR corpus. Our MSA-to-Shami model achieved an outstanding average quality score of \textbf{4.01 out of 5.0} when judged by OPENAI model GPT-4.1, demonstrating its ability to produce translations that are not only accurate but also dialectally authentic. This work provides a crucial, high-fidelity tool for a previously underserved language pair, advancing the field of dialectal Arabic translation and offering significant applications in content localization, cultural heritage, and intercultural communication.


Interference Matrix: Quantifying Cross-Lingual Interference in Transformer Encoders

arXiv.org Artificial Intelligence

In this paper, we present a comprehensive study of language interference in encoder-only Transformer models across 83 languages. We construct an interference matrix by training and evaluating small BERT-like models on all possible language pairs, providing a large-scale quantification of cross-lingual interference. Our analysis reveals that interference between languages is asymmetrical and that its patterns do not align with traditional linguistic characteristics, such as language family, nor with proxies like embedding similarity, but instead better relate to script. Finally, we demonstrate that the interference matrix effectively predicts performance on downstream tasks, serving as a tool to better design multilingual models to obtain optimal performance.


Semiotic Complexity and Its Epistemological Implications for Modeling Culture

arXiv.org Artificial Intelligence

The use of computational methods in the study of cultural artifacts--from models like linear regression and artificial neural networks, to how we evaluate and interpret those models--can be usefully understood as a kind of translation work from a complex, cultural medium into a formal, computational medium. Research questions arise in the cultural domain within culturally-embedded minds. When a researcher designs a computational model to aid in answering such a question, they translate from the cultural into the computational in each modeling decision they make. After completing this first translation problem, the researcher then makes use of the model by interpreting it (either directly or in downstream outputs that depend on it), requiring a second translation to be made, now from the computational going back into the cultural, by way of culturally-embedded researchers making sense of them. In these bidirectional translation problems, we as researchers want to ensure that our translations are reasonable, that they can be sufficiently evaluated and understood by others engaged in collective knowledge-building. Yet translation work can vary in the complexity required to interpret and evaluate it. Consider, for example, how evaluating a translation of "hello" into modern Mandarin Chinese is much simpler than evaluating a translation of a text from classical (i.e., literary) Chinese, like the Zhuangzi, into This preprint article is currently under review.


Arabic Hate Speech Identification and Masking in Social Media using Deep Learning Models and Pre-trained Models Fine-tuning

arXiv.org Artificial Intelligence

Hate speech identification in social media has become an increasingly important issue in recent years. In this research, we address two problems: 1) to detect hate speech in Arabic text, 2) to clean a given text from hate speech. The meaning of cleaning here is replacing each bad word with stars based on the number of letters for each word. Regarding the first problem, we conduct several experiments using deep learning models and transformers to determine the best model in terms of the F1 score. Regarding second problem, we consider it as a machine translation task, where the input is a sentence containing dirty text and the output is the same sentence with masking the dirty text. The presented methods achieve the best model in hate speech detection with a 92\% Macro F1 score and 95\% accuracy. Regarding the text cleaning experiment, the best result in the hate speech masking model reached 0.3 in BLEU score with 1-gram, which is a good result compared with the state of the art machine translation systems.


Beyond the Cloud: Assessing the Benefits and Drawbacks of Local LLM Deployment for Translators

arXiv.org Artificial Intelligence

The rapid proliferation of Large Language Models presents both opportunities and challenges for the translation field. While commercial, cloud-based AI chatbots have garnered significant attention in translation studies, concerns regarding data privacy, security, and equitable access necessitate exploration of alternative deployment models. This paper investigates the feasibility and performance of locally deployable, free language models as a viable alternative to proprietary, cloud-based AI solutions. This study evaluates three open-source models installed on CPU-based platforms and compared against commercially available online chat-bots. The evaluation focuses on functional performance rather than a comparative analysis of human-machine translation quality, an area already subject to extensive research. The platforms assessed were chosen for their accessibility and ease of use across various operating systems. While local deployment introduces its own challenges, the benefits of enhanced data control, improved privacy, and reduced dependency on cloud services are compelling. The findings of this study contribute to a growing body of knowledge concerning the democratization of AI technology and inform future research and development efforts aimed at making LLMs more accessible and practical for a wider range of users, specifically focusing on the needs of individual translators and small businesses.


Quality Evaluation of COBOL to Java Code Transformation

arXiv.org Artificial Intelligence

We present an automated evaluation system for assessing COBOL-to-Java code translation within IBM's watsonx Code Assistant for Z (WCA4Z). The system addresses key challenges in evaluating LLM-based translators, including model opacity and the complexity of translation quality assessment. Our approach combines analytic checkers with LLM-as-a-judge (LaaJ) techniques to deliver scalable, multi-faceted evaluations. The system supports continuous integration workflows, enables large-scale benchmarking, and reduces reliance on manual review. We describe the system architecture, evaluation strategies, and reporting mechanisms that provide actionable insights for developers and project managers, facilitating the evolution of high-quality, modernized codebases.


Multi-Hypothesis Distillation of Multilingual Neural Translation Models for Low-Resource Languages

arXiv.org Artificial Intelligence

This paper explores sequence-level knowledge distillation (KD) of multilingual pre-trained encoder-decoder translation models. We argue that the teacher model's output distribution holds valuable insights for the student, beyond the approximated mode obtained through beam search (the standard decoding method), and present Multi-Hypothesis Distillation (MHD), a sequence-level KD method that generates multiple translations for each source sentence. This provides a larger representation of the teacher model distribution and exposes the student model to a wider range of target-side prefixes. We leverage $n$-best lists from beam search to guide the student's learning and examine alternative decoding methods to address issues like low variability and the under-representation of infrequent tokens. For low-resource languages, our research shows that while sampling methods may slightly compromise translation quality compared to beam search based approaches, they enhance the generated corpora with greater variability and lexical richness. This ultimately improves student model performance and mitigates the gender bias amplification often associated with KD.


Intent-Aware Neural Query Reformulation for Behavior-Aligned Product Search

arXiv.org Artificial Intelligence

Understanding and modeling buyer intent is a foundational challenge in optimizing search query reformulation within the dynamic landscape of e-commerce search systems. This work introduces a robust data pipeline designed to mine and analyze large-scale buyer query logs, with a focus on extracting fine-grained intent signals from both explicit interactions and implicit behavioral cues. Leveraging advanced sequence mining techniques and supervised learning models, the pipeline systematically captures patterns indicative of latent purchase intent, enabling the construction of a high-fidelity, intent-rich dataset. The proposed framework facilitates the development of adaptive query rewrite strategies by grounding reformulations in inferred user intent rather than surface-level lexical signals. This alignment between query rewriting and underlying user objectives enhances both retrieval relevance and downstream engagement metrics. Empirical evaluations across multiple product verticals demonstrate measurable gains in precision-oriented relevance metrics, underscoring the efficacy of intent-aware reformulation. Our findings highlight the value of intent-centric modeling in bridging the gap between sparse user inputs and complex product discovery goals, and establish a scalable foundation for future research in user-aligned neural retrieval and ranking systems.


Pre-trained Models Perform the Best When Token Distributions Follow Zipf's Law

arXiv.org Artificial Intelligence

Tokenization is a fundamental step in natural language processing (NLP) and other sequence modeling domains, where the choice of vocabulary size significantly impacts model performance. Despite its importance, selecting an optimal vocabulary size remains underexplored, typically relying on heuristics or dataset-specific choices. In this work, we propose a principled method for determining the vocabulary size by analyzing token frequency distributions through Zipf's law. We show that downstream task performance correlates with how closely token distributions follow power-law behavior, and that aligning with Zipfian scaling improves both model efficiency and effectiveness. Extensive experiments across NLP, genomics, and chemistry demonstrate that models consistently achieve peak performance when the token distribution closely adheres to Zipf's law, establishing Zipfian alignment as a robust and generalizable criterion for vocabulary size selection.