Goto

Collaborating Authors

 Machine Translation


EnAnchored-X2X: English-Anchored Optimization for Many-to-Many Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

Large language models (LLMs) have demonstrated strong machine translation capabilities for English-centric language pairs but underperform in direct non-English (x2x) translation. This work addresses this limitation through a synthetic data generation framework that leverages models' established English-to-x (en2x) capabilities. By extending English parallel corpora into omnidirectional datasets and developing an English-referenced quality evaluation proxy, we enable effective collection of high-quality x2x training data. Combined with preference-based optimization, our method achieves significant improvement across 72 x2x directions for widely used LLMs, while generalizing to enhance en2x performance. The results demonstrate that strategic exploitation of English-centric strengths can bootstrap comprehensive multilingual translation capabilities in LLMs. We release codes, datasets, and model checkpoints at https://github.com/NJUNLP/EAX


Evaluating Language Translation Models by Playing Telephone

arXiv.org Artificial Intelligence

Our ability to efficiently and accurately evaluate the quality of machine translation systems has been outrun by the effectiveness of current language models--which limits the potential for further improving these models on more challenging tasks like long-form and literary translation. We propose an unsupervised method to generate training data for translation evaluation over different document lengths and application domains by repeated rounds of translation between source and target languages. We evaluate evaluation systems trained on texts mechanically generated using both model rotation and language translation approaches, demonstrating improved performance over a popular translation evaluation system (xCOMET) on two different tasks: (i) scoring the quality of a given translation against a human reference and (ii) selecting which of two translations is generationally closer to an original source document.


Charting a Decade of Computational Linguistics in Italy: The CLiC-it Corpus

arXiv.org Artificial Intelligence

Over the past decade, Computational Linguistics (CL) and Natural Language Processing (NLP) have evolved rapidly, especially with the advent of Transformer-based Large Language Models (LLMs). This shift has transformed research goals and priorities, from Lexical and Semantic Resources to Language Modelling and Multimodality. In this study, we track the research trends of the Italian CL and NLP community through an analysis of the contributions to CLiC-it, arguably the leading Italian conference in the field. We compile the proceedings from the first 10 editions of the CLiC-it conference (from 2014 to 2024) into the CLiC-it Corpus, providing a comprehensive analysis of both its metadata, including author provenance, gender, affiliations, and more, as well as the content of the papers themselves, which address various topics. Our goal is to provide the Italian and international research communities with valuable insights into emerging trends and key developments over time, supporting informed decisions and future directions in the field.


Expanding the WMT24++ Benchmark with Rumantsch Grischun, Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Puter, and Vallader

arXiv.org Artificial Intelligence

The Romansh language, spoken in Switzerland, has limited resources for machine translation evaluation. In this paper, we present a benchmark for six varieties of Romansh: Rumantsch Grischun, a supra-regional variety, and five regional varieties: Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Puter, and Vallader. Our reference translations were created by human translators based on the WMT24++ benchmark, which ensures parallelism with more than 55 other languages. An automatic evaluation of existing MT systems and LLMs shows that translation out of Romansh into German is handled relatively well for all the varieties, but translation into Romansh is still challenging.


Investigating Test-Time Scaling with Reranking for Machine Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

Scaling model parameters has become the de facto strategy for improving NLP systems, but it comes with substantial computational costs. Test-Time Scaling (TTS) offers an alternative by allocating more computation at inference: generating multiple candidates and selecting the best. While effective in tasks such as mathematical reasoning, TTS has not been systematically explored for machine translation (MT). In this paper, we present the first systematic study of TTS for MT, investigating a simple but practical best-of-N framework on WMT24 benchmarks. Our experiments cover six high-resource and one low-resource language pairs, five model sizes (3B-72B), and various TTS compute budget (N up to 1024). Our results show that a) For high-resource languages, TTS generally improves translation quality according to multiple neural MT evaluation metrics, and our human evaluation confirms these gains; b) Augmenting smaller models with large $N$ can match or surpass larger models at $N{=}1$ with more compute cost; c) Under fixed compute budgets, larger models are typically more efficient, and TTS can degrade quality due to metric blind spots in low-resource cases.


DTW-Align: Bridging the Modality Gap in End-to-End Speech Translation with Dynamic Time Warping Alignment

arXiv.org Artificial Intelligence

End-to-End Speech Translation (E2E-ST) is the task of translating source speech directly into target text bypassing the intermediate transcription step. The representation discrepancy between the speech and text modalities has motivated research on what is known as bridging the modality gap. State-of-the-art methods addressed this by aligning speech and text representations on the word or token level. Unfortunately, this requires an alignment tool that is not available for all languages. Although this issue has been addressed by aligning speech and text embeddings using nearest-neighbor similarity search, it does not lead to accurate alignments. In this work, we adapt Dynamic Time Warping (DTW) for aligning speech and text embeddings during training. Our experiments demonstrate the effectiveness of our method in bridging the modality gap in E2E-ST. Compared to previous work, our method produces more accurate alignments and achieves comparable E2E-ST results while being significantly faster. Furthermore, our method outperforms previous work in low resource settings on 5 out of 6 language directions.


Align Where the Words Look: Cross-Attention-Guided Patch Alignment with Contrastive and Transport Regularization for Bengali Captioning

arXiv.org Artificial Intelligence

Grounding vision--language models in low-resource languages remains challenging, as they often produce fluent text about the wrong objects. This stems from scarce paired data, translation pivots that break alignment, and English-centric pretraining that ignores target-language semantics. We address this with a compute-aware Bengali captioning pipeline trained on LaBSE-verified EN--BN pairs and 110k bilingual-prompted synthetic images. A frozen MaxViT yields stable visual patches, a Bengali-native mBART-50 decodes, and a lightweight bridge links the modalities. Our core novelty is a tri-loss objective: Patch-Alignment Loss (PAL) aligns real and synthetic patch descriptors using decoder cross-attention, InfoNCE enforces global real--synthetic separation, and Sinkhorn-based OT ensures balanced fine-grained patch correspondence. This PAL+InfoNCE+OT synergy improves grounding, reduces spurious matches, and drives strong gains on Flickr30k-1k (BLEU-4 12.29, METEOR 27.98, BERTScore-F1 71.20) and MSCOCO-1k (BLEU-4 12.00, METEOR 28.14, BERTScore-F1 75.40), outperforming strong CE baselines and narrowing the real--synthetic centroid gap by 41%.


Speech Vecalign: an Embedding-based Method for Aligning Parallel Speech Documents

arXiv.org Artificial Intelligence

We present Speech Vecalign, a parallel speech document alignment method that monotonically aligns speech segment embeddings and does not depend on text transcriptions. Compared to the baseline method Global Mining, a variant of speech mining, Speech Vecalign produces longer speech-to-speech alignments. It also demonstrates greater robustness than Local Mining, another speech mining variant, as it produces less noise. We applied Speech Vecalign to 3,000 hours of unlabeled parallel English-German (En-De) speech documents from VoxPopuli, yielding about 1,000 hours of high-quality alignments. We then trained En-De speech-to-speech translation models on the aligned data. Speech Vecalign improves the En-to-De and De-to-En performance over Global Mining by 0.37 and 0.18 ASR-BLEU, respectively. Moreover, our models match or outperform SpeechMatrix model performance, despite using 8 times fewer raw speech documents.


Not Every AI Problem Is a Data Problem

Communications of the ACM

Membership in ACM includes a subscription to Communications of the ACM (CACM), the computing industry's most trusted source for staying connected to the world of advanced computing. Why we should be intentional about data scaling. Large language models (LLMs) have revolutionized the AI landscape, demonstrating remarkable capabilities across a wide range of tasks. Each new model seemingly reinforces the notion that modern transformer-based AI can conquer any challenge if armed with sufficient compute and data. However, while scaling has accelerated certain applications, such as robotics, it has yet to show significant impact in others, such as identifying misinformation.


CUTE: A Multilingual Dataset for Enhancing Cross-Lingual Knowledge Transfer in Low-Resource Languages

arXiv.org Artificial Intelligence

Large Language Models (LLMs) demonstrate exceptional zero-shot capabilities in various NLP tasks, significantly enhancing user experience and efficiency. However, this advantage is primarily limited to resource-rich languages. For the diverse array of low-resource languages, support remains inadequate, with the scarcity of training corpora considered the primary cause. We construct and open-source CUTE Chinese, Uyghur, Tibetan,English dataset, consisting of two 25GB sets of four-language corpora (one parallel and one non-parallel), obtained through machine translation. CUTE encompasses two resource-rich languages (Chinese and English) and two low-resource languages (Uyghur and Tibetan). Prior to constructing CUTE, human assessment validates that the machine translation quality between Chinese-Uyghur and Chinese-Tibetan approaches that of Chinese-English translation. CUTE represents the largest open-source corpus for Uyghur and Tibetan languages to date, and we demonstrate its effectiveness in enhancing LLMs' ability to process low-resource languages while investigating the role of corpus parallelism in cross-lingual transfer learning. The CUTE corpus and related models are made publicly available to the research community.