Goto

Collaborating Authors

 Machine Translation


Bi-VLDoc: Bidirectional Vision-Language Modeling for Visually-Rich Document Understanding

arXiv.org Artificial Intelligence

Multi-modal document pre-trained models have proven to be very effective in a variety of visually-rich document understanding (VrDU) tasks. Though existing document pre-trained models have achieved excellent performance on standard benchmarks for VrDU, the way they model and exploit the interactions between vision and language on documents has hindered them from better generalization ability and higher accuracy. In this work, we investigate the problem of vision-language joint representation learning for VrDU mainly from the perspective of supervisory signals. Specifically, a pre-training paradigm called Bi-VLDoc is proposed, in which a bidirectional vision-language supervision strategy and a vision-language hybrid-attention mechanism are devised to fully explore and utilize the interactions between these two modalities, to learn stronger cross-modal document representations with richer semantics. Benefiting from the learned informative cross-modal document representations, Bi-VLDoc significantly advances the state-of-the-art performance on three widely-used document understanding benchmarks, including Form Understanding (from 85.14% to 93.44%), Receipt Information Extraction (from 96.01% to 97.84%), and Document Classification (from 96.08% to 97.12%). On Document Visual QA, Bi-VLDoc achieves the state-of-the-art performance compared to previous single model methods.


MAS-LitEval : Multi-Agent System for Literary Translation Quality Assessment

arXiv.org Artificial Intelligence

Literary translation requires preserving cultural nuances and stylistic elements, which traditional metrics like BLEU and METEOR fail to assess due to their focus on lexical overlap. This oversight neglects the narrative consistency and stylistic fidelity that are crucial for literary works. To address this, we propose MAS-LitEval, a multi-agent system using Large Language Models (LLMs) to evaluate translations based on terminology, narrative, and style. We tested MAS-LitEval on translations of The Little Prince and A Connecticut Yankee in King Arthur's Court, generated by various LLMs, and compared it to traditional metrics. \textbf{MAS-LitEval} outperformed these metrics, with top models scoring up to 0.890 in capturing literary nuances. This work introduces a scalable, nuanced framework for Translation Quality Assessment (TQA), offering a practical tool for translators and researchers.


LingoLoop Attack: Trapping MLLMs via Linguistic Context and State Entrapment into Endless Loops

arXiv.org Artificial Intelligence

Multimodal Large Language Models (MLLMs) have shown great promise but require substantial computational resources during inference. Attackers can exploit this by inducing excessive output, leading to resource exhaustion and service degradation. Prior energy-latency attacks aim to increase generation time by broadly shifting the output token distribution away from the EOS token, but they neglect the influence of token-level Part-of-Speech (POS) characteristics on EOS and sentence-level structural patterns on output counts, limiting their efficacy. To address this, we propose LingoLoop, an attack designed to induce MLLMs to generate excessively verbose and repetitive sequences. First, we find that the POS tag of a token strongly affects the likelihood of generating an EOS token. Based on this insight, we propose a POS-Aware Delay Mechanism to postpone EOS token generation by adjusting attention weights guided by POS information. Second, we identify that constraining output diversity to induce repetitive loops is effective for sustained generation. We introduce a Generative Path Pruning Mechanism that limits the magnitude of hidden states, encouraging the model to produce persistent loops. Extensive experiments demonstrate LingoLoop can increase generated tokens by up to 30 times and energy consumption by a comparable factor on models like Qwen2.5-VL-3B, consistently driving MLLMs towards their maximum generation limits. These findings expose significant MLLMs' vulnerabilities, posing challenges for their reliable deployment. The code will be released publicly following the paper's acceptance.


From Bytes to Ideas: Language Modeling with Autoregressive U-Nets

arXiv.org Artificial Intelligence

Tokenization imposes a fixed granularity on the input text, freezing how a language model operates on data and how far in the future it predicts. Byte Pair Encoding (BPE) and similar schemes split text once, build a static vocabulary, and leave the model stuck with that choice. We relax this rigidity by introducing an autoregressive U-Net that learns to embed its own tokens as it trains. The network reads raw bytes, pools them into words, then pairs of words, then up to 4 words, giving it a multi-scale view of the sequence. At deeper stages, the model must predict further into the future -- anticipating the next few words rather than the next byte -- so deeper stages focus on broader semantic patterns while earlier stages handle fine details. When carefully tuning and controlling pretraining compute, shallow hierarchies tie strong BPE baselines, and deeper hierarchies have a promising trend. Because tokenization now lives inside the model, the same system can handle character-level tasks and carry knowledge across low-resource languages.


Treasure Hunt: Real-time Targeting of the Long Tail using Training-Time Markers

arXiv.org Artificial Intelligence

One of the most profound challenges of modern machine learning is performing well on the long-tail of rare and underrepresented features. Large general-purpose models are trained for many tasks, but work best on high-frequency use cases. After training, it is hard to adapt a model to perform well on specific use cases underrepresented in the training corpus. Relying on prompt engineering or few-shot examples to maximize the output quality on a particular test case can be frustrating, as models can be highly sensitive to small changes, react in unpredicted ways or rely on a fixed system prompt for maintaining performance. In this work, we ask: "Can we optimize our training protocols to both improve controllability and performance on underrepresented use cases at inference time?" We revisit the divide between training and inference techniques to improve long-tail performance while providing users with a set of control levers the model is trained to be responsive to. We create a detailed taxonomy of data characteristics and task provenance to explicitly control generation attributes and implicitly condition generations at inference time. We fine-tune a base model to infer these markers automatically, which makes them optional at inference time. This principled and flexible approach yields pronounced improvements in performance, especially on examples from the long tail of the training distribution. While we observe an average lift of 5.7% win rates in open-ended generation quality with our markers, we see over 9.1% gains in underrepresented domains. We also observe relative lifts of up to 14.1% on underrepresented tasks like CodeRepair and absolute improvements of 35.3% on length instruction following evaluations.


An Interdisciplinary Approach to Human-Centered Machine Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

Machine Translation (MT) tools are widely used today, often in contexts where professional translators are not present. Despite progress in MT technology, a gap persists between system development and real-world usage, particularly for non-expert users who may struggle to assess translation reliability. This paper advocates for a human-centered approach to MT, emphasizing the alignment of system design with diverse communicative goals and contexts of use. We survey the literature in Translation Studies and Human-Computer Interaction to recontextualize MT evaluation and design to address the diverse real-world scenarios in which MT is used today.


CHILL at SemEval-2025 Task 2: You Can't Just Throw Entities and Hope -- Make Your LLM to Get Them Right

arXiv.org Artificial Intelligence

In this paper, we describe our approach for the SemEval 2025 Task 2 on Entity-Aware Machine Translation (EA-MT). Our system aims to improve the accuracy of translating named entities by combining two key approaches: Retrieval Augmented Generation (RAG) and iterative self-refinement techniques using Large Language Models (LLMs). A distinctive feature of our system is its self-evaluation mechanism, where the LLM assesses its own translations based on two key criteria: the accuracy of entity translations and overall translation quality. We demonstrate how these methods work together and effectively improve entity handling while maintaining high-quality translations.


CMU's IWSLT 2025 Simultaneous Speech Translation System

arXiv.org Artificial Intelligence

This paper presents CMU's submission to the IWSLT 2025 Simultaneous Speech Translation (SST) task for translating unsegmented English speech into Chinese and German text in a streaming manner. Our end-to-end speech-to-text system integrates a chunkwise causal Wav2Vec 2.0 speech encoder, an adapter, and the Qwen2.5-7B-Instruct as the decoder. We use a two-stage simultaneous training procedure on robust speech segments curated from LibriSpeech, CommonVoice, and VoxPopuli datasets, utilizing standard cross-entropy loss. Our model supports adjustable latency through a configurable latency multiplier. Experimental results demonstrate that our system achieves 44.3 BLEU for English-to-Chinese and 25.1 BLEU for English-to-German translations on the ACL60/60 development set, with computation-aware latencies of 2.7 seconds and 2.3 seconds, and theoretical latencies of 2.2 and 1.7 seconds, respectively.


Edeflip: Supervised Word Translation between English and Yoruba

arXiv.org Artificial Intelligence

In recent years, embedding alignment has become the state-of-the-art machine translation approach, as it can yield high-quality translation without training on parallel corpora. However, existing research and application of embedding alignment mostly focus on high-resource languages with high-quality monolingual embeddings. It is unclear if and how low-resource languages may be similarly benefited. In this study, we implement an established supervised embedding alignment method for word translation from English to Yoruba, the latter a low-resource language. We found that higher embedding quality and normalizing embeddings increase word translation precision, with, additionally, an interaction effect between the two. Our results demonstrate the limitations of the state-of-the-art supervised embedding alignment when it comes to low-resource languages, for which there are additional factors that need to be taken into consideration, such as the importance of curating high-quality monolingual embeddings. We hope our work will be a starting point for further machine translation research that takes into account the challenges that low-resource languages face.


Rethinking Multilingual Vision-Language Translation: Dataset, Evaluation, and Adaptation

arXiv.org Artificial Intelligence

Vision-Language Translation (VLT) is a challenging task that requires accurately recognizing multilingual text embedded in images and translating it into the target language with the support of visual context. While recent Large Vision-Language Models (LVLMs) have demonstrated strong multilingual and visual understanding capabilities, there is a lack of systematic evaluation and understanding of their performance on VLT. In this work, we present a comprehensive study of VLT from three key perspectives: data quality, model architecture, and evaluation metrics. (1) We identify critical limitations in existing datasets, particularly in semantic and cultural fidelity, and introduce AibTrans -- a multilingual, parallel, human-verified dataset with OCR-corrected annotations. (2) We benchmark 11 commercial LVLMs/LLMs and 6 state-of-the-art open-source models across end-to-end and cascaded architectures, revealing their OCR dependency and contrasting generation versus reasoning behaviors. (3) We propose Density-Aware Evaluation to address metric reliability issues under varying contextual complexity, introducing the DA Score as a more robust measure of translation quality. Building upon these findings, we establish a new evaluation benchmark for VLT. Notably, we observe that fine-tuning LVLMs on high-resource language pairs degrades cross-lingual performance, and we propose a balanced multilingual fine-tuning strategy that effectively adapts LVLMs to VLT without sacrificing their generalization ability.