Goto

Collaborating Authors

 Machine Translation


Enriching Biomedical Knowledge for Low-resource Language Through Large-Scale Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

Biomedical data and benchmarks are highly valuable yet very limited in low-resource languages other than English such as Vietnamese. In this paper, we make use of a state-of-the-art translation model in English-Vietnamese to translate and produce both pretrained as well as supervised data in the biomedical domains. Thanks to such large-scale translation, we introduce ViPubmedT5, a pretrained Encoder-Decoder Transformer model trained on 20 million translated abstracts from the high-quality public PubMed corpus. ViPubMedT5 demonstrates state-of-the-art results on two different biomedical benchmarks in summarization and acronym disambiguation. Further, we release ViMedNLI - a new NLP task in Vietnamese translated from MedNLI using the recently public En-vi translation model and carefully refined by human experts, with evaluations of existing methods against ViPubmedT5.


Improving Cross-lingual Information Retrieval on Low-Resource Languages via Optimal Transport Distillation

arXiv.org Artificial Intelligence

Benefiting from transformer-based pre-trained language models, neural ranking models have made significant progress. More recently, the advent of multilingual pre-trained language models provides great support for designing neural cross-lingual retrieval models. However, due to unbalanced pre-training data in different languages, multilingual language models have already shown a performance gap between high and low-resource languages in many downstream tasks. And cross-lingual retrieval models built on such pre-trained models can inherit language bias, leading to suboptimal result for low-resource languages. Moreover, unlike the English-to-English retrieval task, where large-scale training collections for document ranking such as MS MARCO are available, the lack of cross-lingual retrieval data for low-resource language makes it more challenging for training cross-lingual retrieval models. In this work, we propose OPTICAL: Optimal Transport distillation for low-resource Cross-lingual information retrieval. To transfer a model from high to low resource languages, OPTICAL forms the cross-lingual token alignment task as an optimal transport problem to learn from a well-trained monolingual retrieval model. By separating the cross-lingual knowledge from knowledge of query document matching, OPTICAL only needs bitext data for distillation training, which is more feasible for low-resource languages. Experimental results show that, with minimal training data, OPTICAL significantly outperforms strong baselines on low-resource languages, including neural machine translation.


Mega: Moving Average Equipped Gated Attention

arXiv.org Artificial Intelligence

The design choices in the Transformer attention mechanism, including weak inductive bias and quadratic computational complexity, have limited its application for modeling long sequences. In this paper, we introduce Mega, a simple, theoretically grounded, single-head gated attention mechanism equipped with (exponential) moving average to incorporate inductive bias of position-aware local dependencies into the position-agnostic attention mechanism. We further propose a variant of Mega that offers linear time and space complexity yet yields only minimal quality loss, by efficiently splitting the whole sequence into multiple chunks with fixed length. Extensive experiments on a wide range of sequence modeling benchmarks, including the Long Range Arena, neural machine translation, auto-regressive language modeling, and image and speech classification, show that Mega achieves significant improvements over other sequence models, including variants of Transformers and recent state space models.


Multilingual Sentence Transformer as A Multilingual Word Aligner

arXiv.org Artificial Intelligence

Multilingual pretrained language models (mPLMs) have shown their effectiveness in multilingual word alignment induction. However, these methods usually start from mBERT or XLM-R. In this paper, we investigate whether multilingual sentence Transformer LaBSE is a strong multilingual word aligner. This idea is non-trivial as LaBSE is trained to learn language-agnostic sentence-level embeddings, while the alignment extraction task requires the more fine-grained word-level embeddings to be language-agnostic. We demonstrate that the vanilla LaBSE outperforms other mPLMs currently used in the alignment task, and then propose to finetune LaBSE on parallel corpus for further improvement. Experiment results on seven language pairs show that our best aligner outperforms previous state-of-the-art models of all varieties. In addition, our aligner supports different language pairs in a single model, and even achieves new state-of-the-art on zero-shot language pairs that does not appear in the finetuning process.


A Multi-task Multi-stage Transitional Training Framework for Neural Chat Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

Neural chat translation (NCT) aims to translate a cross-lingual chat between speakers of different languages. Existing context-aware NMT models cannot achieve satisfactory performances due to the following inherent problems: 1) limited resources of annotated bilingual dialogues; 2) the neglect of modelling conversational properties; 3) training discrepancy between different stages. To address these issues, in this paper, we propose a multi-task multi-stage transitional (MMT) training framework, where an NCT model is trained using the bilingual chat translation dataset and additional monolingual dialogues. We elaborately design two auxiliary tasks, namely utterance discrimination and speaker discrimination, to introduce the modelling of dialogue coherence and speaker characteristic into the NCT model. The training process consists of three stages: 1) sentence-level pre-training on large-scale parallel corpus; 2) intermediate training with auxiliary tasks using additional monolingual dialogues; 3) context-aware fine-tuning with gradual transition. Particularly, the second stage serves as an intermediate phase that alleviates the training discrepancy between the pre-training and fine-tuning stages. Moreover, to make the stage transition smoother, we train the NCT model using a gradual transition strategy, i.e., gradually transiting from using monolingual to bilingual dialogues. Extensive experiments on two language pairs demonstrate the effectiveness and superiority of our proposed training framework.


Exploring External Knowledge for Accurate modeling of Visual and Language Problems

arXiv.org Artificial Intelligence

The interest in Artificial Intelligence (AI) and its applications has seen unprecedented growth in the last few years. The success can be partly attributed to the advancements of deep neural networks made in the sub-fields of AI such as Computer Vision (CV) and Natural Language Processing (NLP). The promising research area that this dissertation focuses on is visual and language understanding which involves many challenging tasks, i.e., classification, detection, segmentation, machine translation and captioning, etc. The state-of-the-art methods for solving these problems usually involves only two parts: source data and target labels, which is rather insufficient especially when the dataset is small. Meanwhile, many external tools or sources can provide extra useful information (external knowledge) that can help improve the performance of these methods. For example, a detection model has been applied to provide better object features than state-of-the-art ResNet for image captioning models. Inspired by this observation, we developed a methodology that we can first extract external knowledge and then integrate it with the original models. The external knowledge has to be extracted from the dataset, or can directly come from external, e.g., grammar rules or scene graphs. We apply this methodology to different AI tasks, including machine translation and image captioning and improve the original state-of-the-art models by a large margin.


Beyond Arabic: Software for Perso-Arabic Script Manipulation

arXiv.org Artificial Intelligence

This paper presents an open-source software library that provides a set of finite-state transducer (FST) components and corresponding utilities for manipulating the writing systems of languages that use the Perso-Arabic script. The operations include various levels of script normalization, including visual invariance-preserving operations that subsume and go beyond the standard Unicode normalization forms, as well as transformations that modify the visual appearance of characters in accordance with the regional orthographies for eleven contemporary languages from diverse language families. The library also provides simple FST-based romanization and transliteration. We additionally attempt to formalize the typology of Perso-Arabic characters by providing one-to-many mappings from Unicode code points to the languages that use them. While our work focuses on the Arabic script diaspora rather than Arabic itself, this approach could be adopted for any language that uses the Arabic script, thus providing a unified framework for treating a script family used by close to a billion people.


Candidate Soups: Fusing Candidate Results Improves Translation Quality for Non-Autoregressive Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

Non-autoregressive translation (NAT) model achieves a much faster inference speed than the autoregressive translation (AT) model because it can simultaneously predict all tokens during inference. However, its translation quality suffers from degradation compared to AT. And existing NAT methods only focus on improving the NAT model's performance but do not fully utilize it. In this paper, we propose a simple but effective method called "Candidate Soups," which can obtain high-quality translations while maintaining the inference speed of NAT models. Unlike previous approaches that pick the individual result and discard the remainders, Candidate Soups (CDS) can fully use the valuable information in the different candidate translations through model uncertainty. Extensive experiments on two benchmarks (WMT'14 EN-DE and WMT'16 EN-RO) demonstrate the effectiveness and generality of our proposed method, which can significantly improve the translation quality of various base models. More notably, our best variant outperforms the AT model on three translation tasks with 7.6 times speedup.


Cross-lingual Argument Mining in the Medical Domain

arXiv.org Artificial Intelligence

Nowadays the medical domain is receiving more and more attention in applications involving Artificial Intelligence. Clinicians have to deal with an enormous amount of unstructured textual data to make a conclusion about patients' health in their everyday life. Argument mining helps to provide a structure to such data by detecting argumentative components in the text and classifying the relations between them. However, as it is the case for many tasks in Natural Language Processing in general and in medical text processing in particular, the large majority of the work on computational argumentation has been done only for English. This is also the case with the only dataset available for argumentation in the medical domain, namely, the annotated medical data of abstracts of Randomized Controlled Trials (RCT) from the MEDLINE database. In order to mitigate the lack of annotated data for other languages, we empirically investigate several strategies to perform argument mining and classification in medical texts for a language for which no annotated data is available. This project shows that automatically translating and project annotations from English to a target language (Spanish) is an effective way to generate annotated data without manual intervention. Furthermore, our experiments demonstrate that the translation and projection approach outperforms zero-shot cross-lingual approaches using a large masked multilingual language model. Finally, we show how the automatically generated data in Spanish can also be used to improve results in the original English evaluation setting.


Consistency is Key: Disentangling Label Variation in Natural Language Processing with Intra-Annotator Agreement

arXiv.org Artificial Intelligence

We commonly use agreement measures to assess the utility of judgements made by human annotators in Natural Language Processing (NLP) tasks. While inter-annotator agreement is frequently used as an indication of label reliability by measuring consistency between annotators, we argue for the additional use of intra-annotator agreement to measure label stability over time. However, in a systematic review, we find that the latter is rarely reported in this field. Calculating these measures can act as important quality control and provide insights into why annotators disagree. We propose exploratory annotation experiments to investigate the relationships between these measures and perceptions of subjectivity and ambiguity in text items.