Machine Translation
SEACrowd: A Multilingual Multimodal Data Hub and Benchmark Suite for Southeast Asian Languages
Lovenia, Holy, Mahendra, Rahmad, Akbar, Salsabil Maulana, Miranda, Lester James V., Santoso, Jennifer, Aco, Elyanah, Fadhilah, Akhdan, Mansurov, Jonibek, Imperial, Joseph Marvin, Kampman, Onno P., Moniz, Joel Ruben Antony, Habibi, Muhammad Ravi Shulthan, Hudi, Frederikus, Montalan, Railey, Ignatius, Ryan, Lopo, Joanito Agili, Nixon, William, Karlsson, Börje F., Jaya, James, Diandaru, Ryandito, Gao, Yuze, Amadeus, Patrick, Wang, Bin, Cruz, Jan Christian Blaise, Whitehouse, Chenxi, Parmonangan, Ivan Halim, Khelli, Maria, Zhang, Wenyu, Susanto, Lucky, Ryanda, Reynard Adha, Hermawan, Sonny Lazuardi, Velasco, Dan John, Kautsar, Muhammad Dehan Al, Hendria, Willy Fitra, Moslem, Yasmin, Flynn, Noah, Adilazuarda, Muhammad Farid, Li, Haochen, Lee, Johanes, Damanhuri, R., Sun, Shuo, Qorib, Muhammad Reza, Djanibekov, Amirbek, Leong, Wei Qi, Do, Quyet V., Muennighoff, Niklas, Pansuwan, Tanrada, Putra, Ilham Firdausi, Xu, Yan, Tai, Ngee Chia, Purwarianti, Ayu, Ruder, Sebastian, Tjhi, William, Limkonchotiwat, Peerat, Aji, Alham Fikri, Keh, Sedrick, Winata, Genta Indra, Zhang, Ruochen, Koto, Fajri, Yong, Zheng-Xin, Cahyawijaya, Samuel
Southeast Asia (SEA) is a region rich in linguistic diversity and cultural variety, with over 1,300 indigenous languages and a population of 671 million people. However, prevailing AI models suffer from a significant lack of representation of texts, images, and audio datasets from SEA, compromising the quality of AI models for SEA languages. Evaluating models for SEA languages is challenging due to the scarcity of high-quality datasets, compounded by the dominance of English training data, raising concerns about potential cultural misrepresentation. To address these challenges, we introduce SEACrowd, a collaborative initiative that consolidates a comprehensive resource hub that fills the resource gap by providing standardized corpora in nearly 1,000 SEA languages across three modalities. Through our SEACrowd benchmarks, we assess the quality of AI models on 36 indigenous languages across 13 tasks, offering valuable insights into the current AI landscape in SEA. Furthermore, we propose strategies to facilitate greater AI advancements, maximizing potential utility and resource equity for the future of AI in SEA.
MST5 -- Multilingual Question Answering over Knowledge Graphs
Srivastava, Nikit, Ma, Mengshi, Vollmers, Daniel, Zahera, Hamada, Moussallem, Diego, Ngomo, Axel-Cyrille Ngonga
Knowledge Graph Question Answering (KGQA) simplifies querying vast amounts of knowledge stored in a graph-based model using natural language. However, the research has largely concentrated on English, putting non-English speakers at a disadvantage. Meanwhile, existing multilingual KGQA systems face challenges in achieving performance comparable to English systems, highlighting the difficulty of generating SPARQL queries from diverse languages. In this research, we propose a simplified approach to enhance multilingual KGQA systems by incorporating linguistic context and entity information directly into the processing pipeline of a language model. Unlike existing methods that rely on separate encoders for integrating auxiliary information, our strategy leverages a single, pretrained multilingual transformer-based language model to manage both the primary input and the auxiliary data. Our methodology significantly improves the language model's ability to accurately convert a natural language query into a relevant SPARQL query. It demonstrates promising results on the most recent QALD datasets, namely QALD-9-Plus and QALD-10. Furthermore, we introduce and evaluate our approach on Chinese and Japanese, thereby expanding the language diversity of the existing datasets.
Vision-Braille: An End-to-End Tool for Chinese Braille Image-to-Text Translation
Wu, Alan, Yuan, Ye, Zhang, Ming
Visually impaired people are a large group who can only use braille for reading and writing. However, the lack of special educational resources is the bottleneck for educating them. Educational equity is a reflection of the level of social civilization, cultural equality, and individual dignity. Facilitating and improving lifelong learning channels for the visually impaired is of great significance. Their written braille homework or exam papers cannot be understood by sighted teachers, because of the lack of a highly accurate braille translation system, especially in Chinese which has tone marks. braille writers often omit tone marks to save space, leading to confusion when braille with the same consonants and vowels is translated into Chinese. Previous algorithms were insufficient in extracting contextual information, resulting in low accuracy of braille translations into Chinese. This project informatively fine-tuned the mT5 model with an Encoder-decoder architecture for braille to Chinese character conversion. This research created a training set of braille and corresponding Chinese text from the Leipzig Corpora. This project significantly reduced the confusion in braille, achieving $62.4$ and $62.3$ BLEU scores in the validation and test sets, with a curriculum learning fine-tuning method. By incorporating the braille recognition algorithm, this project is the first publicly available braille translation system and can benefit lots of visually impaired students and families who are preparing for the Chinese College Test and help to propel their college dreams in the future. There is a demo on our homepage\footnote{\url{https://vision-braille.com/}}.
How Effective are State Space Models for Machine Translation?
Pitorro, Hugo, Vasylenko, Pavlo, Treviso, Marcos, Martins, André F. T.
Transformers are the current architecture of choice for NLP, but their attention layers do not scale well to long contexts. Recent works propose to replace attention with linear recurrent layers -- this is the case for state space models, which enjoy efficient training and inference. However, it remains unclear whether these models are competitive with transformers in machine translation (MT). In this paper, we provide a rigorous and comprehensive experimental comparison between transformers and linear recurrent models for MT. Concretely, we experiment with RetNet, Mamba, and hybrid versions of Mamba which incorporate attention mechanisms. Our findings demonstrate that Mamba is highly competitive with transformers on sentence and paragraph-level datasets, where in the latter both models benefit from shifting the training distribution towards longer sequences. Further analysis show that integrating attention into Mamba improves translation quality, robustness to sequence length extrapolation, and the ability to recall named entities.
Rethinking Targeted Adversarial Attacks For Neural Machine Translation
Wu, Junjie, Liu, Lemao, Bi, Wei, Yeung, Dit-Yan
Targeted adversarial attacks are widely used to evaluate the robustness of neural machine translation systems. Unfortunately, this paper first identifies a critical issue in the existing settings of NMT targeted adversarial attacks, where their attacking results are largely overestimated. To this end, this paper presents a new setting for NMT targeted adversarial attacks that could lead to reliable attacking results. Under the new setting, it then proposes a Targeted Word Gradient adversarial Attack (TWGA) method to craft adversarial examples. Experimental results demonstrate that our proposed setting could provide faithful attacking results for targeted adversarial attacks on NMT systems, and the proposed TWGA method can effectively attack such victim NMT systems. In-depth analyses on a large-scale dataset further illustrate some valuable findings. 1 Our code and data are available at https://github.com/wujunjie1998/TWGA.
iSign: A Benchmark for Indian Sign Language Processing
Joshi, Abhinav, Mohanty, Romit, Kanakanti, Mounika, Mangla, Andesha, Choudhary, Sudeep, Barbate, Monali, Modi, Ashutosh
Indian Sign Language has limited resources for developing machine learning and data-driven approaches for automated language processing. Though text/audio-based language processing techniques have shown colossal research interest and tremendous improvements in the last few years, Sign Languages still need to catch up due to the need for more resources. To bridge this gap, in this work, we propose iSign: a benchmark for Indian Sign Language (ISL) Processing. We make three primary contributions to this work. First, we release one of the largest ISL-English datasets with more than 118K video-sentence/phrase pairs. To the best of our knowledge, it is the largest sign language dataset available for ISL. Second, we propose multiple NLP-specific tasks (including SignVideo2Text, SignPose2Text, Text2Pose, Word Prediction, and Sign Semantics) and benchmark them with the baseline models for easier access to the research community. Third, we provide detailed insights into the proposed benchmarks with a few linguistic insights into the workings of ISL. We streamline the evaluation of Sign Language processing, addressing the gaps in the NLP research community for Sign Languages. We release the dataset, tasks, and models via the following website: https://exploration-lab.github.io/iSign/
Predicting Word Similarity in Context with Referential Translation Machines
We identify the similarity between two words in English by casting the task as machine translation performance prediction (MTPP) between the words given the context and the distance between their similarities. We use referential translation machines (RTMs), which allows a common representation for training and test sets and stacked machine learning models. RTMs can achieve the top results in Graded Word Similarity in Context (GWSC) task.
G-DIG: Towards Gradient-based Diverse and High-quality Instruction Data Selection for Machine Translation
Pan, Xingyuan, Huang, Luyang, Kang, Liyan, Liu, Zhicheng, Lu, Yu, Cheng, Shanbo
Large Language Models (LLMs) have demonstrated remarkable abilities in general scenarios. Instruction finetuning empowers them to align with humans in various tasks. Nevertheless, the Diversity and Quality of the instruction data remain two main challenges for instruction finetuning. With regard to this, in this paper, we propose a novel gradient-based method to automatically select high-quality and diverse instruction finetuning data for machine translation. Our key innovation centers around analyzing how individual training examples influence the model during training. Specifically, we select training examples that exert beneficial influences on the model as high-quality ones by means of Influence Function plus a small high-quality seed dataset. Moreover, to enhance the diversity of the training data we maximize the variety of influences they have on the model by clustering on their gradients and resampling. Extensive experiments on WMT22 and FLORES translation tasks demonstrate the superiority of our methods, and in-depth analysis further validates their effectiveness and generalization.
Identifying Intensity of the Structure and Content in Tweets and the Discriminative Power of Attributes in Context with Referential Translation Machines
We use referential translation machines (RTMs) to identify the similarity between an attribute and two words in English by casting the task as machine translation performance prediction (MTPP) between the words and the attribute word and the distance between their similarities for Task 10 with stacked RTM models. RTMs are also used to predict the Figure 1: RTM depiction: parfda selects interpretants intensity of the structure and content in tweets close to the data using corpora; two MTPPS use in English, Arabic, and Spanish in Task 1 interpretants, training data, and test data to generate where MTPP is between the tweets and the features in the same space; learning and prediction use set of words for the emotion selected from these features as input. Spheres are for feature spaces.
Recent Advancements and Challenges of Turkic Central Asian Language Processing
Research in the NLP sphere of the Turkic counterparts of Central Asian languages, namely Kazakh, Uzbek, Kyrgyz, and Turkmen, comes with the typical challenges of low-resource languages, like data scarcity and a general lack of linguistic resources. However, in the recent years research has greatly advanced via collection of language-specific datasets and development of downstream task technologies. Aiming to summarize this research up until May 2024, this paper also seeks to identify potential areas of future work. To achieve this, the paper gives a broad, high-level overview of the linguistic properties of the languages, the current coverage and performance of already developed technology, application of transfer learning techniques from higher-resource languages, and availability of labeled and unlabeled data for each language. Providing a summary of the current state of affairs, we hope that further research will be facilitated with the considerations we provide in the current paper.