paraphrasing
Pre-training via Paraphrasing
We introduce MARGE, a pre-trained sequence-to-sequence model learned with an unsupervised multi-lingual multi-document paraphrasing objective. MARGE provides an alternative to the dominant masked language modeling paradigm, where we self-supervise the \emph{reconstruction} of target text by \emph{retrieving} a set of related texts (in many languages) and conditioning on them to maximize the likelihood of generating the original. We show it is possible to jointly learn to do retrieval and reconstruction, given only a random initialization. The objective noisily captures aspects of paraphrase, translation, multi-document summarization, and information retrieval, allowing for strong zero-shot performance on several tasks. For example, with no additional task-specific training we achieve BLEU scores of up to 35.8 for document translation. We further show that fine-tuning gives strong performance on a range of discriminative and generative tasks in many languages, making MARGE the most generally applicable pre-training method to date.
ParallelBench: Understanding the Trade-offs of Parallel Decoding in Diffusion LLMs
Kang, Wonjun, Galim, Kevin, Oh, Seunghyuk, Lee, Minjae, Zeng, Yuchen, Zhang, Shuibai, Hooper, Coleman, Hu, Yuezhou, Koo, Hyung Il, Cho, Nam Ik, Lee, Kangwook
While most autoregressive LLMs are constrained to one-by-one decoding, diffusion LLMs (dLLMs) have attracted growing interest for their potential to dramatically accelerate inference through parallel decoding. Despite this promise, the conditional independence assumption in dLLMs causes parallel decoding to ignore token dependencies, inevitably degrading generation quality when these dependencies are strong. However, existing works largely overlook these inherent challenges, and evaluations on standard benchmarks (e.g., math and coding) are not sufficient to capture the quality degradation caused by parallel decoding. To address this gap, we first provide an information-theoretic analysis of parallel decoding. We then conduct case studies on analytically tractable synthetic list operations from both data distribution and decoding strategy perspectives, offering quantitative insights that highlight the fundamental limitations of parallel decoding. Building on these insights, we propose ParallelBench, the first benchmark specifically designed for dLLMs, featuring realistic tasks that are trivial for humans and autoregressive LLMs yet exceptionally challenging for dLLMs under parallel decoding. Using ParallelBench, we systematically analyze both dLLMs and autoregressive LLMs, revealing that: (i) dLLMs under parallel decoding can suffer dramatic quality degradation in real-world scenarios, and (ii) current parallel decoding strategies struggle to adapt their degree of parallelism based on task difficulty, thus failing to achieve meaningful speedup without compromising quality. Our findings underscore the pressing need for innovative decoding methods that can overcome the current speed-quality trade-off. We release our benchmark to help accelerate the development of truly efficient dLLMs.
- North America > Mexico > Mexico City > Mexico City (0.04)
- Europe > Spain > Catalonia > Barcelona Province > Barcelona (0.04)
- Asia > South Korea > Seoul > Seoul (0.04)
Paraphrasing Is All You Need for Novel Object Captioning
Novel object captioning (NOC) aims to describe images containing objects without observing their ground truth captions during training. Due to the absence of caption annotation, captioning models cannot be directly optimized via sequence-to-sequence training or CIDEr optimization. With P2C, the captioning model first learns paraphrasing from a language model pre-trained on text-only corpus, allowing expansion of the word bank for improving linguistic fluency. To further enforce the output caption sufficiently describing the visual content of the input image, we perform self-paraphrasing for the captioning model with fidelity and adequacy objectives introduced. Since no ground truth captions are available for novel object images during training, our P2C leverages cross-modality (image-text) association modules to ensure the above caption characteristics can be properly preserved.
Review for NeurIPS paper: Pre-training via Paraphrasing
Weaknesses: The overall idea of retrieving related texts for pre-training is similar to REALM. The adopted retrieval method needs more refinement in detail. It is roughly based on overall document cosine similarity, which may involve much noise. Besides, the retrieval task is latently problematic, as it is closely related to the training target of the model and is not capable of reflecting the effectiveness of the encoder. The machine translation also does not measure the performance of the encoder because it relies on the decoder to generate the correct target sequence. The experiments and experimental settings are insufficient.
Review for NeurIPS paper: Pre-training via Paraphrasing
This paper present a novel pretraining idea and demonstrates strong empirical results on a number of tasks. Right now the paper reads a bit like a system description and it would be good consider adding some ablation experiments to shed some light on the various design choices. This might meant that some of the tasks might need to be relegated to the appendix to create space for these additional ablation experiments. In the eyes of the AC some ablations would be more useful than the current enumeration of tasks. It would be also be good to think about alternative names for describing the MT setup.
Pre-training via Paraphrasing
We introduce MARGE, a pre-trained sequence-to-sequence model learned with an unsupervised multi-lingual multi-document paraphrasing objective. MARGE provides an alternative to the dominant masked language modeling paradigm, where we self-supervise the \emph{reconstruction} of target text by \emph{retrieving} a set of related texts (in many languages) and conditioning on them to maximize the likelihood of generating the original. We show it is possible to jointly learn to do retrieval and reconstruction, given only a random initialization. The objective noisily captures aspects of paraphrase, translation, multi-document summarization, and information retrieval, allowing for strong zero-shot performance on several tasks. For example, with no additional task-specific training we achieve BLEU scores of up to 35.8 for document translation.
Paraphrasing Is All You Need for Novel Object Captioning
Novel object captioning (NOC) aims to describe images containing objects without observing their ground truth captions during training. Due to the absence of caption annotation, captioning models cannot be directly optimized via sequence-to-sequence training or CIDEr optimization. With P2C, the captioning model first learns paraphrasing from a language model pre-trained on text-only corpus, allowing expansion of the word bank for improving linguistic fluency. To further enforce the output caption sufficiently describing the visual content of the input image, we perform self-paraphrasing for the captioning model with fidelity and adequacy objectives introduced. Since no ground truth captions are available for novel object images during training, our P2C leverages cross-modality (image-text) association modules to ensure the above caption characteristics can be properly preserved.
A Ship of Theseus: Curious Cases of Paraphrasing in LLM-Generated Texts
Tripto, Nafis Irtiza, Venkatraman, Saranya, Macko, Dominik, Moro, Robert, Srba, Ivan, Uchendu, Adaku, Le, Thai, Lee, Dongwon
In the realm of text manipulation and linguistic transformation, the question of authorship has been a subject of fascination and philosophical inquiry. Much like the Ship of Theseus paradox, which ponders whether a ship remains the same when each of its original planks is replaced, our research delves into an intriguing question: Does a text retain its original authorship when it undergoes numerous paraphrasing iterations? Specifically, since Large Language Models (LLMs) have demonstrated remarkable proficiency in both the generation of original content and the modification of human-authored texts, a pivotal question emerges concerning the determination of authorship in instances where LLMs or similar paraphrasing tools are employed to rephrase the text--i.e., whether authorship should be attributed to the original human author or the AI-powered tool. Therefore, we embark on a philosophical voyage through the seas of language and authorship to unravel this intricate puzzle. Using a computational approach, we discover that the diminishing performance in text classification models, with each successive paraphrasing iteration, is closely associated with the extent of deviation from the original author's style, thus provoking a reconsideration of the current notion of authorship.
- North America > United States > Massachusetts > Middlesex County > Cambridge (0.14)
- North America > United States > Pennsylvania (0.04)
- North America > United States > Indiana (0.04)
- (5 more...)
Description Boosting for Zero-Shot Entity and Relation Classification
Picco, Gabriele, Fuchs, Leopold, Galindo, Marcos Martínez, Purpura, Alberto, López, Vanessa, Lam, Hoang Thanh
For entity recognition - including classification Named Entity Recognition (NER) and Relation and linking - and relation classification problems, Extraction (RE) allow for the extraction and categorization recent ZSL methods (Aly et al., 2021; Ledell Wu, of structured data from unstructured 2020; Chen and Li, 2021) rely on textual descriptions text, which in turn enables not only more accurate of entities or relations. Descriptions provide entity recognition and relationship extraction, but the required information about the semantics of entities also getting data from several unstructured sources, (or relations), which help the models to identify helping to build knowledge graphs and the semantic entity mentions in texts without observing them web. However, these methods usually rely on during training. Works such as (Ledell Wu, 2020; labeled data (usually human-annotated data) for a De Cao et al., 2021) and (Aly et al., 2021) show good performance, usually requiring domain experts how effective it is to use textual descriptions to perform for data acquisition and labeling, which may entity recognition tasks in the zero-shot context.
- Europe > Middle East (0.04)
- Africa > Middle East (0.04)
- North America > United States > Massachusetts (0.04)
- (19 more...)
- Media (1.00)
- Leisure & Entertainment (1.00)
- Health & Medicine (0.93)
mEdIT: Multilingual Text Editing via Instruction Tuning
Raheja, Vipul, Alikaniotis, Dimitris, Kulkarni, Vivek, Alhafni, Bashar, Kumar, Dhruv
We introduce mEdIT, a multi-lingual extension to CoEdIT -- the recent state-of-the-art text editing models for writing assistance. mEdIT models are trained by fine-tuning multi-lingual large, pre-trained language models (LLMs) via instruction tuning. They are designed to take instructions from the user specifying the attributes of the desired text in the form of natural language instructions, such as Grammatik korrigieren (German) or Parafrasee la oraci\'on (Spanish). We build mEdIT by curating data from multiple publicly available human-annotated text editing datasets for three text editing tasks (Grammatical Error Correction (GEC), Text Simplification, and Paraphrasing) across diverse languages belonging to six different language families. We detail the design and training of mEdIT models and demonstrate their strong performance on many multi-lingual text editing benchmarks against other multilingual LLMs. We also find that mEdIT generalizes effectively to new languages over multilingual baselines. We publicly release our data, code, and trained models at https://github.com/vipulraheja/medit.
- North America > United States > Minnesota > Hennepin County > Minneapolis (0.14)
- North America > Canada > Ontario > Toronto (0.04)
- Asia > Middle East > UAE > Abu Dhabi Emirate > Abu Dhabi (0.04)
- (21 more...)