high-resource language
OCCGEN: Selection of Real-world Multilingual Parallel Data Balanced in Gender within Occupations
This paper describes the OCCGEN toolkit, which allows extracting multilingual parallel data balanced in gender within occupations. OCCGEN can extract datasets that reflect gender diversity (beyond binary) more fairly in society to be further used to explicitly mitigate occupational gender stereotypes. We propose two use cases that extract evaluation datasets for machine translation in four high-resource languages from different linguistic families and in a low-resource African language. Our analysis of these use cases shows that translation outputs in high-resource languages tend to worsen in feminine subsets (compared to masculine), specially in the directions containing English. This is confirmed by the human evaluation. We hypothesize that a sound language generation may contribute to pay less attention to the source sentence and to overgeneralize to the most frequent gender forms.
CREST: Universal Safety Guardrails Through Cluster-Guided Cross-Lingual Transfer
Ensuring content safety in large language models (LLMs) is essential for their deployment in real-world applications. However, existing safety guardrails are predominantly tailored for high-resource languages, leaving a significant portion of the world's population underrepresented who communicate in low-resource languages. To address this, we introduce CREST (CRoss-lingual Efficient Safety Transfer), a parameter-efficient multilingual safety classification model that supports 100 languages with only 0.5B parameters. By training on a strategically chosen subset of only 13 high-resource languages, our model utilizes cluster-based cross-lingual transfer from a few to 100 languages, enabling effective generalization to both unseen high-resource and low-resource languages. This approach addresses the challenge of limited training data in low-resource settings. We conduct comprehensive evaluations across six safety benchmarks to demonstrate that CREST outperforms existing state-of-the-art guardrails of comparable scale and achieves competitive results against models with significantly larger parameter counts (2.5B parameters and above). Our findings highlight the limitations of language-specific guardrails and underscore the importance of developing universal, language-agnostic safety systems that can scale effectively to serve global populations.
Reasoning Transfer for an Extremely Low-Resource and Endangered Language: Bridging Languages Through Sample-Efficient Language Understanding
Tran, Khanh-Tung, O'Sullivan, Barry, Nguyen, Hoang D.
Recent advances have enabled Large Language Models (LLMs) to tackle reasoning tasks by generating chain-of-thought (CoT) rationales, yet these gains have largely applied to high-resource languages, leaving low-resource languages behind. In this work, we first investigate CoT techniques in extremely low-resource scenarios through previous prompting, model-editing, and fine-tuning approaches. We introduce English-Pivoted CoT Training, leveraging the insight that LLMs internally operate in a latent space aligned toward the dominant language. Given input in a low-resource language, we perform supervised fine-tuning to generate CoT in English and output the final response in the target language. Across mathematical reasoning benchmarks, our approach outperforms other baselines with up to 28.33% improvement in low-resource scenarios. Our analysis and additional experiments, including Mixed-Language CoT and Two-Stage Training, show that explicitly separating language understanding from reasoning enhances cross-lingual reasoning abilities. To facilitate future work, we also release \emph{LC2024}, the first benchmark for mathematical tasks in Irish, an extremely low-resource and endangered language. Our results and resources highlight a practical pathway to multilingual reasoning without extensive retraining in every extremely low-resource language, despite data scarcity.
MUG-Eval: A Proxy Evaluation Framework for Multilingual Generation Capabilities in Any Language
Song, Seyoung, Jeong, Seogyeong, Kim, Eunsu, Jin, Jiho, Kim, Dongkwan, Shin, Jay, Oh, Alice
Evaluating text generation capabilities of large language models (LLMs) is challenging, particularly for low-resource languages where methods for direct assessment are scarce. We propose MUG-Eval, a novel framework that evaluates LLMs' multilingual generation capabilities by transforming existing benchmarks into conversational tasks and measuring the LLMs' accuracies on those tasks. We specifically designed these conversational tasks to require effective communication in the target language. Then, we simply use task success rate as a proxy for successful conversation generation. Our approach offers two key advantages: it is independent of language-specific NLP tools or annotated datasets, which are limited for most languages, and it does not rely on LLMs-as-judges, whose evaluation quality degrades outside a few high-resource languages. We evaluate 8 LLMs across 30 languages spanning high, mid, and low-resource categories, and we find that MUG-Eval correlates strongly with established benchmarks ($r$ > 0.75) while enabling standardized comparisons across languages and models. Our framework provides a robust and resource-efficient solution for evaluating multilingual generation that can be extended to thousands of languages.
Pretraining Strategies using Monolingual and Parallel Data for Low-Resource Machine Translation
Nguefack, Idriss Nguepi, Finkelstein, Mara, Sakayo, Toadoum Sari
This research article examines the effectiveness of various pretraining strategies for developing machine translation models tailored to low-resource languages. Although this work considers several low-resource languages, including Afrikaans, Swahili, and Zulu, the translation model is specifically developed for Lingala, an under-resourced African language, building upon the pretraining approach introduced by Reid and Artetxe (2021), originally designed for high-resource languages. Through a series of comprehensive experiments, we explore different pretraining methodologies, including the integration of multiple languages and the use of both monolingual and parallel data during the pretraining phase. Our findings indicate that pretraining on multiple languages and leveraging both monolingual and parallel data significantly enhance translation quality. This study offers valuable insights into effective pretraining strategies for low-resource machine translation, helping to bridge the performance gap between high-resource and low-resource languages. The results contribute to the broader goal of developing more inclusive and accurate NLP models for marginalized communities and underrepresented populations. The code and datasets used in this study are publicly available to facilitate further research and ensure reproducibility, with the exception of certain data that may no longer be accessible due to changes in public availability.
See the Text: From Tokenization to Visual Reading
Xing, Ling, Wang, Alex Jinpeng, Yan, Rui, Qu, Hongyu, Li, Zechao, Tang, Jinhui
People see text. Humans read by recognizing words as visual objects, including their shapes, layouts, and patterns, before connecting them to meaning, which enables us to handle typos, distorted fonts, and various scripts effectively. Modern large language models (LLMs), however, rely on subword tokenization, fragmenting text into pieces from a fixed vocabulary. While effective for high-resource languages, this approach over-segments low-resource languages, yielding long, linguistically meaningless sequences and inflating computation. In this work, we challenge this entrenched paradigm and move toward a vision-centric alternative. Our method, SeeTok, renders text as images (visual-text) and leverages pretrained multimodal LLMs to interpret them, reusing strong OCR and text-vision alignment abilities learned from large-scale multimodal training. Across three different language tasks, SeeTok matches or surpasses subword tokenizers while requiring 4.43 times fewer tokens and reducing FLOPs by 70.5%, with additional gains in cross-lingual generalization, robustness to typographic noise, and linguistic hierarchy. SeeTok signals a shift from symbolic tokenization to human-like visual reading, and takes a step toward more natural and cognitively inspired language models.
Is Multilingual LLM Watermarking Truly Multilingual? A Simple Back-Translation Solution
Multilingual watermarking aims to make large language model (LLM) outputs traceable across languages, yet current methods still fall short. Despite claims of cross-lingual robustness, they are evaluated only on high-resource languages. We show that existing multilingual watermarking methods are not truly multilingual: they fail to remain robust under translation attacks in medium- and low-resource languages. We trace this failure to semantic clustering, which fails when the tokenizer vocabulary contains too few full-word tokens for a given language. To address this, we introduce STEAM, a back-translation-based detection method that restores watermark strength lost through translation. STEAM is compatible with any watermarking method, robust across different tokenizers and languages, non-invasive, and easily extendable to new languages. With average gains of +0.19 AUC and +40%p TPR@1% on 17 languages, STEAM provides a simple and robust path toward fairer watermarking across diverse languages.
Language Confusion Gate: Language-Aware Decoding Through Model Self-Distillation
Zhang, Collin, Huang, Fei, Yuan, Chenhan, Lin, Junyang
Large language models (LLMs) often experience language confusion, which is the unintended mixing of languages during text generation. Current solutions to this problem either necessitate model retraining or cannot differentiate between harmful confusion and acceptable code-switching. This paper introduces the Language Confusion Gate (LCG), a lightweight, plug-in solution that filters tokens during decoding without altering the base LLM. The LCG is trained using norm-adjusted self-distillation to predict appropriate language families and apply masking only when needed. Our method is based on the findings that language confusion is infrequent, correct-language tokens are usually among the top predictions, and output token embedding norms are larger for high-resource languages, which biases sampling. When evaluated across various models, including Qwen3, GPT-OSS, Gemma3, Llama3.1, LCG decreases language confusion significantly, often by an order of magnitude, without negatively impacting task performance. Code is available at https://github.com/collinzrj/language_confusion_gate.