adaptmllm
Leveraging LLMs for MT in Crisis Scenarios: a blueprint for low-resource languages
In an evolving landscape of crisis communication, the need for robust and adaptable Machine Translation (MT) systems is more pressing than ever, particularly for low-resource languages. This study presents a comprehensive exploration of leveraging Large Language Models (LLMs) and Multilingual LLMs (MLLMs) to enhance MT capabilities in such scenarios. By focusing on the unique challenges posed by crisis situations where speed, accuracy, and the ability to handle a wide range of languages are paramount, this research outlines a novel approach that combines the cutting-edge capabilities of LLMs with fine-tuning techniques and community-driven corpus development strategies. At the core of this study is the development and empirical evaluation of MT systems tailored for two low-resource language pairs, illustrating the process from initial model selection and fine-tuning through to deployment. Bespoke systems are developed and modelled on the recent Covid-19 pandemic. The research highlights the importance of community involvement in creating highly specialised, crisis-specific datasets and compares custom GPTs with NLLB-adapted MLLM models. It identifies fine-tuned MLLM models as offering superior performance compared with their LLM counterparts. A scalable and replicable model for rapid MT system development in crisis scenarios is outlined. Our approach enhances the field of humanitarian technology by offering a blueprint for developing multilingual communication systems during emergencies.
adaptMLLM: Fine-Tuning Multilingual Language Models on Low-Resource Languages with Integrated LLM Playgrounds
Lankford, Séamus, Afli, Haithem, Way, Andy
The advent of Multilingual Language Models (MLLMs) and Large Language Models has spawned innovation in many areas of natural language processing. Despite the exciting potential of this technology, its impact on developing high-quality Machine Translation (MT) outputs for low-resource languages remains relatively under-explored. Furthermore, an open-source application, dedicated to both fine-tuning MLLMs and managing the complete MT workflow for low-resources languages, remains unavailable. We aim to address these imbalances through the development of adaptMLLM, which streamlines all processes involved in the fine-tuning of MLLMs for MT. This open-source application is tailored for developers, translators, and users who are engaged in MT. An intuitive interface allows for easy customisation of hyperparameters, and the application offers a range of metrics for model evaluation and the capability to deploy models as a translation service directly within the application. As a multilingual tool, we used adaptMLLM to fine-tune models for two low-resource language pairs: English to Irish (EN$\leftrightarrow$GA) and English to Marathi (EN$\leftrightarrow$MR). Compared with baselines from the LoResMT2021 Shared Task, the adaptMLLM system demonstrated significant improvements. In the EN$\rightarrow$GA direction, an improvement of 5.2 BLEU points was observed and an increase of 40.5 BLEU points was recorded in the GA$\rightarrow$EN direction. Significant improvements in the translation performance of the EN$\leftrightarrow$MR pair were also observed notably in the MR$\rightarrow$EN direction with an increase of 21.3 BLEU points. Finally, a fine-grained human evaluation of the MLLM output on the EN$\rightarrow$GA pair was conducted using the Multidimensional Quality Metrics and Scalar Quality Metrics error taxonomies. The application and models are freely available.