Machine Translation
Seed LiveInterpret 2.0: End-to-end Simultaneous Speech-to-speech Translation with Your Voice
Cheng, Shanbo, Bao, Yu, Huang, Zhichao, Lu, Yu, Peng, Ningxin, Xu, Lu, Yu, Runsheng, Cao, Rong, Du, Yujiao, Han, Ting, Hu, Yuxiang, Li, Zeyang, Liu, Sitong, Ma, Shengtao, Pan, Shiguang, Xiao, Jiongchen, Xu, Nuo, Yang, Meng, Ye, Rong, Yu, Yiming, Zhang, Jun, Zhang, Ruofei, Zhang, Wanyi, Zhu, Wenhao, Zou, Liehao, Lu, Lu, Wang, Yuxuan, Wu, Yonghui
Simultaneous Interpretation (SI) represents one of the most daunting frontiers in the translation industry, with product-level automatic systems long plagued by intractable challenges: subpar transcription and translation quality, lack of real-time speech generation, multi-speaker confusion, and translated speech inflation, especially in long-form discourses. In this study, we introduce Seed-LiveInterpret 2.0, an end-to-end SI model that delivers high-fidelity, ultra-low-latency speech-to-speech generation with voice cloning capabilities. As a fully operational product-level solution, Seed-LiveInterpret 2.0 tackles these challenges head-on through our novel duplex speech-to-speech understanding-generating framework. Experimental results demonstrate that through large-scale pretraining and reinforcement learning, the model achieves a significantly better balance between translation accuracy and latency, validated by human interpreters to exceed 70% correctness in complex scenarios. Notably, Seed-LiveInterpret 2.0 outperforms commercial SI solutions by significant margins in translation quality, while slashing the average latency of cloned speech from nearly 10 seconds to a near-real-time 3 seconds, which is around a near 70% reduction that drastically enhances practical usability.
Advancing Large Language Models for Tibetan with Curated Data and Continual Pre-Training
Pan, Leiyu, Xiong, Bojian, Yang, Lei, Jin, Renren, Zhang, Shaowei, Chen, Yue, Shi, Ling, Zhou, Jiang, Wu, Junru, Wang, Zhen, Peng, Jianxiang, Xiao, Juesi, Dong, Tianyu, Han, Zhuowen, Chen, Zhuo, Ren, Yuqi, Xiong, Deyi
Large language models have achieved remarkable progress across many languages. However, Tibetan, as a representative low-resource language, is particularly underrepresented in existing models due to the scarcity of high-quality training corpora. To address this gap, we curate the largest Tibetan pre-training corpus to date, aggregating data from diverse sources and applying a dedicated data cleaning and processing pipeline tailored for Tibetan. With the curated data, we continue pre/post-training a multilingual base model to enhance its generative capabilities in Tibetan. To evaluate the Tibetan capabilities of the model, we create new high-quality Tibetan benchmarks, and complement them with existing public benchmarks. Experimental results demonstrate that our model consistently and significantly outperforms both open-source models of similar scale and Tibetan-tailored models across a wide range of tasks.
ChildGuard: A Specialized Dataset for Combatting Child-Targeted Hate Speech
Kashyap, Gautam Siddharth, Azeez, Mohammad Anas, Ali, Rafiq, Siddiqui, Zohaib Hasan, Gao, Jiechao, Naseem, Usman
Hate speech targeting children on social media is a serious and growing problem, yet current NLP systems struggle to detect it effectively. This gap exists mainly because existing datasets focus on adults, lack age specific labels, miss nuanced linguistic cues, and are often too small for robust modeling. To address this, we introduce ChildGuard, the first large scale English dataset dedicated to hate speech aimed at children. It contains 351,877 annotated examples from X (formerly Twitter), Reddit, and YouTube, labeled by three age groups: younger children (under 11), pre teens (11--12), and teens (13--17). The dataset is split into two subsets for fine grained analysis: a contextual subset (157K) focusing on discourse level features, and a lexical subset (194K) emphasizing word-level sentiment and vocabulary. Benchmarking state of the art hate speech models on ChildGuard reveals notable drops in performance, highlighting the challenges of detecting child directed hate speech.
Minimal Pair-Based Evaluation of Code-Switching
There is a lack of an evaluation methodology that estimates the extent to which large language models (LLMs) use code-switching (CS) in the same way as bilinguals. Existing methods do not have wide language coverage, fail to account for the diverse range of CS phenomena, or do not scale. We propose an intervention based on minimal pairs of CS. Each minimal pair contains one naturally occurring CS sentence and one minimally manipulated variant. We collect up to 1,000 such pairs each for 11 language pairs. Our human experiments show that, for every language pair, bilinguals consistently prefer the naturally occurring CS sentence. Meanwhile our experiments with current LLMs show that the larger the model, the more consistently it assigns higher probability to the naturally occurring CS sentence than to the variant. In accordance with theoretical claims, the largest probability differences arise in those pairs where the manipulated material consisted of closed-class words.
LLaVA-NeuMT: Selective Layer-Neuron Modulation for Efficient Multilingual Multimodal Translation
Wei, Jingxuan, Jia, Caijun, Chen, Qi, Cai, Yujun, Sun, Linzhuang, Zhang, Xiangxiang, Wu, Gaowei, Yu, Bihui
Multimodal Machine Translation (MMT) enhances translation quality by incorporating visual context, helping to resolve textual ambiguities. While existing MMT methods perform well in bilingual settings, extending them to multilingual translation remains challenging due to cross-lingual interference and ineffective parameter-sharing strategies. To address this, we propose LLaVA-NeuMT, a novel multimodal multilingual translation framework that explicitly models language-specific and language-agnostic representations to mitigate multilingual interference. Our approach consists of a layer selection mechanism that identifies the most informative layers for different language pairs and a neuron-level adaptation strategy that dynamically selects language-specific and agnostic neurons to improve translation quality while reducing redundancy. We conduct extensive experiments on the M3-Multi30K and M3-AmbigCaps datasets, demonstrating that LLaVA-NeuMT, while fine-tuning only 40\% of the model parameters, surpasses full fine-tuning approaches and ultimately achieves SOTA results on both datasets. Our analysis further provides insights into the importance of selected layers and neurons in multimodal multilingual adaptation, offering an efficient and scalable solution to cross-lingual adaptation in multimodal translation.
CueBuddy: helping non-native English speakers navigate English-centric STEM education
Students across the world in STEM classes, especially in the Global South, fall behind their peers who are more fluent in English, despite being at par with them in terms of scientific prerequisites. While many of them are able to follow everyday English at ease, key terms in English stay challenging. In most cases, such students have had most of their course prerequisites in a lower resource language. Live speech translation to lower resource languages is a promising area of research, however, models for speech translation can be too expensive on a large scale and often struggle with technical content. In this paper, we describe CueBuddy, which aims to remediate these issues by providing real-time "lexical cues" through technical keyword spotting along real-time multilingual glossary lookup to help students stay up to speed with complex English jargon without disrupting their concentration on the lecture. We also describe the limitations and future extensions of our approach.
Locate-and-Focus: Enhancing Terminology Translation in Speech Language Models
Wu, Suhang, Tang, Jialong, Yang, Chengyi, Zhang, Pei, Yang, Baosong, Li, Junhui, Yao, Junfeng, Zhang, Min, Su, Jinsong
Direct speech translation (ST) has garnered increasing attention nowadays, yet the accurate translation of terminology within utterances remains a great challenge. In this regard, current studies mainly concentrate on leveraging various translation knowledge into ST models. However, these methods often struggle with interference from irrelevant noise and can not fully utilize the translation knowledge. To address these issues, in this paper, we propose a novel Locate-and-Focus method for terminology translation. It first effectively locates the speech clips containing terminologies within the utterance to construct translation knowledge, minimizing irrelevant information for the ST model. Subsequently, it associates the translation knowledge with the utterance and hypothesis from both audio and textual modalities, allowing the ST model to better focus on translation knowledge during translation. Experimental results across various datasets demonstrate that our method effectively locates terminologies within utterances and enhances the success rate of terminology translation, while maintaining robust general translation performance.
Lost in Variation? Evaluating NLI Performance in Basque and Spanish Geographical Variants
Bengoetxea, Jaione, Gonzalez-Dios, Itziar, Agerri, Rodrigo
In this paper, we evaluate the capacity of current language technologies to understand Basque and Spanish language varieties. We use Natural Language Inference (NLI) as a pivot task and introduce a novel, manually-curated parallel dataset in Basque and Spanish, along with their respective variants. Our empirical analysis of crosslingual and in-context learning experiments using encoder-only and decoder-based Large Language Models (LLMs) shows a performance drop when handling linguistic variation, especially in Basque. Error analysis suggests that this decline is not due to lexical overlap, but rather to the linguistic variation itself. Further ablation experiments indicate that encoder-only models particularly struggle with Western Basque, which aligns with linguistic theory that identifies peripheral dialects (e.g., Western) as more distant from the standard. All data and code are publicly available.
HausaNLP: Current Status, Challenges and Future Directions for Hausa Natural Language Processing
Muhammad, Shamsuddeen Hassan, Ahmad, Ibrahim Said, Abdulmumin, Idris, Lawan, Falalu Ibrahim, Sani, Babangida, Imam, Sukairaj Hafiz, Aliyu, Yusuf, Sani, Sani Abdullahi, Umar, Ali Usman, Gwadabe, Tajuddeen, Church, Kenneth, Marivate, Vukosi
Hausa Natural Language Processing (NLP) has gained increasing attention in recent years, yet remains understudied as a low-resource language despite having over 120 million first-language (L1) and 80 million second-language (L2) speakers worldwide. While significant advances have been made in high-resource languages, Hausa NLP faces persistent challenges, including limited open-source datasets and inadequate model representation. This paper presents an overview of the current state of Hausa NLP, systematically examining existing resources, research contributions, and gaps across fundamental NLP tasks: text classification, machine translation, named entity recognition, speech recognition, and question answering. We introduce HausaNLP (https://catalog.hausanlp.org), a curated catalog that aggregates datasets, tools, and research works to enhance accessibility and drive further development. Furthermore, we discuss challenges in integrating Hausa into large language models (LLMs), addressing issues of suboptimal tokenization and dialectal variation. Finally, we propose strategic research directions emphasizing dataset expansion, improved language modeling approaches, and strengthened community collaboration to advance Hausa NLP. Our work provides both a foundation for accelerating Hausa NLP progress and valuable insights for broader multilingual NLP research.
MMS Player: an open source software for parametric data-driven animation of Sign Language avatars
Nunnari, Fabrizio, Mishra, Shailesh, Gebhard, Patrick
This paper describes the MMS-Player, an open source software able to synthesise sign language animations from a novel sign language representation format called MMS (MultiModal Signstream). The MMS enhances gloss-based representations by adding information on parallel execution of signs, timing, and inflections. The implementation consists of Python scripts for the popular Blender 3D authoring tool and can be invoked via command line or HTTP API. Animations can be rendered as videos or exported in other popular 3D animation exchange formats. The software is freely available under GPL-3.0