Goto

Collaborating Authors

 Machine Translation


Low-Resource Cross-Lingual Adaptive Training for Nigerian Pidgin

arXiv.org Artificial Intelligence

Developing effective spoken language processing systems for low-resource languages poses several challenges due to the lack of parallel data and limited resources for fine-tuning models. In this work, we target on improving upon both text classification and translation of Nigerian Pidgin (Naija) by collecting a large-scale parallel English-Pidgin corpus and further propose a framework of cross-lingual adaptive training that includes both continual and task adaptive training so as to adapt a base pre-trained model to low-resource languages. Our studies show that English pre-trained language models serve as a stronger prior than multilingual language models on English-Pidgin tasks with up to 2.38 BLEU improvements; and demonstrate that augmenting orthographic data and using task adaptive training with back-translation can have a significant impact on model performance.


X-RiSAWOZ: High-Quality End-to-End Multilingual Dialogue Datasets and Few-shot Agents

arXiv.org Artificial Intelligence

Task-oriented dialogue research has mainly focused on a few popular languages like English and Chinese, due to the high dataset creation cost for a new language. To reduce the cost, we apply manual editing to automatically translated data. We create a new multilingual benchmark, X-RiSAWOZ, by translating the Chinese RiSAWOZ to 4 languages: English, French, Hindi, Korean; and a code-mixed English-Hindi language. X-RiSAWOZ has more than 18,000 human-verified dialogue utterances for each language, and unlike most multilingual prior work, is an end-to-end dataset for building fully-functioning agents. The many difficulties we encountered in creating X-RiSAWOZ led us to develop a toolset to accelerate the post-editing of a new language dataset after translation. This toolset improves machine translation with a hybrid entity alignment technique that combines neural with dictionary-based methods, along with many automated and semi-automated validation checks. We establish strong baselines for X-RiSAWOZ by training dialogue agents in the zero- and few-shot settings where limited gold data is available in the target language. Our results suggest that our translation and post-editing methodology and toolset can be used to create new high-quality multilingual dialogue agents cost-effectively. Our dataset, code, and toolkit are released open-source.


Learning Multilingual Expressive Speech Representation for Prosody Prediction without Parallel Data

arXiv.org Artificial Intelligence

We propose a method for speech-to-speech emotionpreserving translation that operates at the level of discrete speech units. Our approach relies on the use of multilingual emotion embedding that can capture affective information in a language-independent manner. We show that this embedding can be used to predict the pitch and duration of speech units in a target language, allowing us to resynthesize the source speech signal with the same emotional content. We evaluate our approach to English and French speech signals and show that it outperforms a baseline method that does not use emotional information, including when the emotion embedding is extracted from a different language. Even if this preliminary study does not address directly the machine translation issue, our results demonstrate the effectiveness of our approach for cross-lingual emotion preservation in the context of speech resynthesis.


Tokenization and the Noiseless Channel

arXiv.org Artificial Intelligence

Subword tokenization is a key part of many NLP pipelines. However, little is known about why some tokenizer and hyperparameter combinations lead to better downstream model performance than others. We propose that good tokenizers lead to \emph{efficient} channel usage, where the channel is the means by which some input is conveyed to the model and efficiency can be quantified in information-theoretic terms as the ratio of the Shannon entropy to the maximum possible entropy of the token distribution. Yet, an optimal encoding according to Shannon entropy assigns extremely long codes to low-frequency tokens and very short codes to high-frequency tokens. Defining efficiency in terms of R\'enyi entropy, on the other hand, penalizes distributions with either very high or very low-frequency tokens. In machine translation, we find that across multiple tokenizers, the R\'enyi entropy with $\alpha = 2.5$ has a very strong correlation with \textsc{Bleu}: $0.78$ in comparison to just $-0.32$ for compressed length.


Stop Pre-Training: Adapt Visual-Language Models to Unseen Languages

arXiv.org Artificial Intelligence

Vision-Language Pre-training (VLP) has advanced the performance of many vision-language tasks, such as image-text retrieval, visual entailment, and visual reasoning. The pre-training mostly utilizes lexical databases and image queries in English. Previous work has demonstrated that the pre-training in English does not transfer well to other languages in a zero-shot setting. However, multilingual pre-trained language models (MPLM) have excelled at a variety of single-modal language tasks. In this paper, we propose a simple yet efficient approach to adapt VLP to unseen languages using MPLM. We utilize a cross-lingual contextualized token embeddings alignment approach to train text encoders for non-English languages. Our approach does not require image input and primarily uses machine translation, eliminating the need for target language data. Our evaluation across three distinct tasks (image-text retrieval, visual entailment, and natural language visual reasoning) demonstrates that this approach outperforms the state-of-the-art multilingual vision-language models without requiring large parallel corpora. Our code is available at https://github.com/Yasminekaroui/CliCoTea.


Did AI get more negative recently?

arXiv.org Artificial Intelligence

In this paper, we classify scientific articles in the domain of natural language processing (NLP) and machine learning (ML), as core subfields of artificial intelligence (AI), into whether (i) they extend the current state-of-the-art by the introduction of novel techniques which beat existing models or whether (ii) they mainly criticize the existing state-of-the-art, i.e. that it is deficient with respect to some property (e.g. wrong evaluation, wrong datasets, misleading task specification). We refer to contributions under (i) as having a 'positive stance' and contributions under (ii) as having a 'negative stance' (to related work). We annotate over 1.5 k papers from NLP and ML to train a SciBERT-based model to automatically predict the stance of a paper based on its title and abstract. We then analyse large-scale trends on over 41 k papers from the last approximately 35 years in NLP and ML, finding that papers have become substantially more positive over time, but negative papers also got more negative and we observe considerably more negative papers in recent years. Negative papers are also more influential in terms of citations they receive.


Localising In-Domain Adaptation of Transformer-Based Biomedical Language Models

arXiv.org Artificial Intelligence

In the era of digital healthcare, the huge volumes of textual information generated every day in hospitals constitute an essential but underused asset that could be exploited with task-specific, fine-tuned biomedical language representation models, improving patient care and management. For such specialized domains, previous research has shown that fine-tuning models stemming from broad-coverage checkpoints can largely benefit additional training rounds over large-scale in-domain resources. However, these resources are often unreachable for less-resourced languages like Italian, preventing local medical institutions to employ in-domain adaptation. In order to reduce this gap, our work investigates two accessible approaches to derive biomedical language models in languages other than English, taking Italian as a concrete use-case: one based on neural machine translation of English resources, favoring quantity over quality; the other based on a high-grade, narrow-scoped corpus natively written in Italian, thus preferring quality over quantity. Our study shows that data quantity is a harder constraint than data quality for biomedical adaptation, but the concatenation of high-quality data can improve model performance even when dealing with relatively size-limited corpora. The models published from our investigations have the potential to unlock important research opportunities for Italian hospitals and academia. Finally, the set of lessons learned from the study constitutes valuable insights towards a solution to build biomedical language models that are generalizable to other less-resourced languages and different domain settings.


SkillNet-X: A Multilingual Multitask Model with Sparsely Activated Skills

arXiv.org Artificial Intelligence

Traditional multitask learning methods basically can only exploit common knowledge in task- or language-wise, which lose either cross-language or cross-task knowledge. This paper proposes a general multilingual multitask model, named SkillNet-X, which enables a single model to tackle many different tasks from different languages. To this end, we define several language-specific skills and task-specific skills, each of which corresponds to a skill module. SkillNet-X sparsely activates parts of the skill modules which are relevant either to the target task or the target language. Acting as knowledge transit hubs, skill modules are capable of absorbing task-related knowledge and language-related knowledge consecutively. Based on Transformer, we modify the multi-head attention layer and the feed forward network layer to accommodate skill modules. We evaluate SkillNet-X on eleven natural language understanding datasets in four languages. Results show that SkillNet-X performs better than task-specific baselines and two multitask learning baselines (i.e., dense joint model and Mixture-of-Experts model). Furthermore, skill pre-training further improves the performance of SkillNet-X on almost all datasets. To investigate the generalization of our model, we conduct experiments on two new tasks and find that SkillNet-X significantly outperforms baselines.


Local Byte Fusion for Neural Machine Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

Subword tokenization schemes are the dominant technique used in current NLP models. However, such schemes can be rigid and tokenizers built on one corpus do not adapt well to other parallel corpora. It has also been observed that in multilingual corpora, subword tokenization schemes over-segment low-resource languages leading to a drop in translation performance. A simple alternative to subword tokenizers is byte-based methods i.e. tokenization into byte sequences using encoding schemes such as UTF-8. Byte tokens often represent inputs at a sub-character granularity i.e. one character can be represented by a sequence of multiple byte tokens. This results in byte sequences that are significantly longer than character sequences. Enforcing aggregation of local information in the lower layers can guide the model to build higher-level semantic information. We propose a Local Byte Fusion (LOBEF) method for byte-based machine translation -- utilizing byte $n$-gram and word boundaries -- to aggregate local semantic information. Extensive experiments on multilingual translation, zero-shot cross-lingual transfer, and domain adaptation reveal a consistent improvement over traditional byte-based models and even over subword techniques. Further analysis also indicates that our byte-based models are parameter-efficient and can be trained faster than subword models.


Quality Estimation of Machine Translated Texts based on Direct Evidence from Training Data

arXiv.org Artificial Intelligence

Current Machine Translation systems achieve very good results on a growing variety of language pairs and data sets. However, it is now well known that they produce fluent translation outputs that often can contain important meaning errors. Quality Estimation task deals with the estimation of quality of translations produced by a Machine Translation system without depending on Reference Translations. A number of approaches have been suggested over the years. In this paper we show that the parallel corpus used as training data for training the MT system holds direct clues for estimating the quality of translations produced by the MT system. Our experiments show that this simple and direct method holds promise for quality estimation of translations produced by any purely data driven machine translation system.