Goto

Collaborating Authors

 Machine Translation


Leveraging GPT-4 for Automatic Translation Post-Editing

arXiv.org Artificial Intelligence

While Neural Machine Translation (NMT) represents the leading approach to Machine Translation (MT), the outputs of NMT models still require translation post-editing to rectify errors and enhance quality under critical settings. In this work, we formalize the task of direct translation post-editing with Large Language Models (LLMs) and explore the use of GPT-4 to automatically post-edit NMT outputs across several language pairs. Our results demonstrate that GPT-4 is adept at translation post-editing, producing meaningful and trustworthy edits to translations that help improve its general quality as well as remove different classes of major errors in translations. In particular, human evaluations on assessing edit trustworthiness show that GPT-4 exhibits a large improvement over the prior state-of-the-art LLM. Notably, we improve upon state-of-the-art performance on WMT-22 English-Chinese, English-German, Chinese-English and German-English language pairs using GPT-4 based post-editing, as evaluated by state-of-the-art MT quality metrics. However, we also show that GPT-4 could produce hallucinated edits, thereby urging caution in its use as an expert translation post-editor.


Boosting Unsupervised Machine Translation with Pseudo-Parallel Data

arXiv.org Artificial Intelligence

After the great advancements in machine translation (MT) quality brought by neural MT (NMT; Bahdanau et al., 2015; Vaswani et al., 2017) trained on millions of pre-translated sentence pairs, there came a realization that parallel data is expensive and surely not available for most language pairs in the world. Researchers started focusing their attention on methods leveraging monolingual data for machine translation (Sennrich et al., 2016b) and even explored the extreme scenario of training a translation system in a completely unsupervised way with no parallel data at all (Artetxe et al., 2018b; Lample et al., 2018a). The recent impressive progress in language modeling did not leave the area of machine translation intact. However, the translation capabilities of large language models such as the latest GPT models (Brown et al., 2020) are weak for underrepresented languages (Hendy et al., 2023) and unsupervised MT aimed at low-resource languages still deserves special attention. There are two ways to approach machine translation trained exclusively on monolingual data. In the absence of parallel texts, the monolingual training sentences can either be coupled with their synthetic counterparts which are automatically generated through back-translation (Artetxe et al., 2018b; Lample et al., 2018a), or with authentic counterparts which are automatically selected from existing monolingual texts to be as close translations as possible (Ruiter et al., 2019). Researchers have successfully explored both of these avenues with the conclusion that it is indeed possible to train a functional MT system on monolingual texts only. However, little attention has been paid to combining the two approaches together. In this paper, we work with the standard framework for training unsupervised MT but we incorporate an additional training step where sentence pairs mined from monolingual corpora are used to train the model with a standard supervised MT objective.


Text Fact Transfer

arXiv.org Artificial Intelligence

Text style transfer is a prominent task that aims to control the style of text without inherently changing its factual content. To cover more text modification applications, such as adapting past news for current events and repurposing educational materials, we propose the task of text fact transfer, which seeks to transfer the factual content of a source text between topics without modifying its style. We find that existing language models struggle with text fact transfer, due to their inability to preserve the specificity and phrasing of the source text, and tendency to hallucinate errors. To address these issues, we design ModQGA, a framework that minimally modifies a source text with a novel combination of end-to-end question generation and specificity-aware question answering. Through experiments on four existing datasets adapted for text fact transfer, we show that ModQGA can accurately transfer factual content without sacrificing the style of the source text.


Domain Terminology Integration into Machine Translation: Leveraging Large Language Models

arXiv.org Artificial Intelligence

This paper discusses the methods that we used for our submissions to the WMT 2023 Terminology Shared Task for German-to-English (DE-EN), English-to-Czech (EN-CS), and Chinese-to-English (ZH-EN) language pairs. The task aims to advance machine translation (MT) by challenging participants to develop systems that accurately translate technical terms, ultimately enhancing communication and understanding in specialised domains. To this end, we conduct experiments that utilise large language models (LLMs) for two purposes: generating synthetic bilingual terminology-based data, and post-editing translations generated by an MT model through incorporating pre-approved terms. Our system employs a four-step process: (i) using an LLM to generate bilingual synthetic data based on the provided terminology, (ii) fine-tuning a generic encoder-decoder MT model, with a mix of the terminology-based synthetic data generated in the first step and a randomly sampled portion of the original generic training data, (iii) generating translations with the fine-tuned MT model, and (iv) finally, leveraging an LLM for terminology-constrained automatic post-editing of the translations that do not include the required terms. The results demonstrate the effectiveness of our proposed approach in improving the integration of pre-approved terms into translations. The number of terms incorporated into the translations of the blind dataset increases from an average of 36.67% with the generic model to an average of 72.88% by the end of the process. In other words, successful utilisation of terms nearly doubles across the three language pairs.


A Predictive Factor Analysis of Social Biases and Task-Performance in Pretrained Masked Language Models

arXiv.org Artificial Intelligence

Various types of social biases have been reported with pretrained Masked Language Models (MLMs) in prior work. However, multiple underlying factors are associated with an MLM such as its model size, size of the training data, training objectives, the domain from which pretraining data is sampled, tokenization, and languages present in the pretrained corpora, to name a few. It remains unclear as to which of those factors influence social biases that are learned by MLMs. To study the relationship between model factors and the social biases learned by an MLM, as well as the downstream task performance of the model, we conduct a comprehensive study over 39 pretrained MLMs covering different model sizes, training objectives, tokenization methods, training data domains and languages. Our results shed light on important factors often neglected in prior literature, such as tokenization or model objectives.


Condensing Multilingual Knowledge with Lightweight Language-Specific Modules

arXiv.org Artificial Intelligence

Incorporating language-specific (LS) modules is a proven method to boost performance in multilingual machine translation. This approach bears similarity to Mixture-of-Experts (MoE) because it does not inflate FLOPs. However, the scalability of this approach to hundreds of languages (experts) tends to be unmanageable due to the prohibitive number of parameters introduced by full-rank matrices in fully-connected layers. In this work, we introduce the Language-Specific Matrix Synthesis (LMS) method. This approach constructs LS modules by generating low-rank matrices from two significantly smaller matrices to approximate the full-rank matrix. Furthermore, we condense multilingual knowledge from multiple LS modules into a single shared module with the Fuse Distillation (FD) technique to improve the efficiency of inference and model serialization. We show that our LMS method significantly outperforms previous LS methods and MoE methods with the same amount of extra parameters, e.g., 1.73 BLEU points over the Switch Transformer on many-to-many multilingual machine translation. Importantly, LMS is able to have comparable translation performance with much fewer parameters.


Decomposed Prompting for Machine Translation Between Related Languages using Large Language Models

arXiv.org Artificial Intelligence

This study investigates machine translation between related languages i.e., languages within the same family that share linguistic characteristics such as word order and lexical similarity. Machine translation through few-shot prompting leverages a small set of translation pair examples to generate translations for test sentences. This procedure requires the model to learn how to generate translations while simultaneously ensuring that token ordering is maintained to produce a fluent and accurate translation. We propose that for related languages, the task of machine translation can be simplified by leveraging the monotonic alignment characteristic of such languages. We introduce DecoMT, a novel approach of few-shot prompting that decomposes the translation process into a sequence of word chunk translations. Through automatic and human evaluation conducted on multiple related language pairs across various language families, we demonstrate that our proposed approach of decomposed prompting surpasses multiple established few-shot baseline approaches. For example, DecoMT outperforms the strong few-shot prompting BLOOM model with an average improvement of 8 chrF++ scores across the examined languages.


Towards Being Parameter-Efficient: A Stratified Sparsely Activated Transformer with Dynamic Capacity

arXiv.org Artificial Intelligence

Mixture-of-experts (MoE) models that employ sparse activation have demonstrated effectiveness in significantly increasing the number of parameters while maintaining low computational requirements per token. However, recent studies have established that MoE models are inherently parameter-inefficient as the improvement in performance diminishes with an increasing number of experts. We hypothesize this parameter inefficiency is a result of all experts having equal capacity, which may not adequately meet the varying complexity requirements of different tokens or tasks. In light of this, we propose Stratified Mixture of Experts (SMoE) models, which feature a stratified structure and can assign dynamic capacity to different tokens. We demonstrate the effectiveness of SMoE on three multilingual machine translation benchmarks, containing 4, 15, and 94 language pairs, respectively. We show that SMoE outperforms multiple state-of-the-art MoE models with the same or fewer parameters.


One Wide Feedforward is All You Need

arXiv.org Artificial Intelligence

The Transformer architecture has two main non-embedding components: Attention and the Feed Forward Network (FFN). Attention captures interdependencies between words regardless of their position, while the FFN non-linearly transforms each input token independently. In this work we explore the role of the FFN, and find that despite taking up a significant fraction of the model's parameters, it is highly redundant. Concretely, we are able to substantially reduce the number of parameters with only a modest drop in accuracy by removing the FFN on the decoder layers and sharing a single FFN across the encoder. Finally we scale this architecture back to its original size by increasing the hidden dimension of the shared FFN, achieving substantial gains in both accuracy and latency with respect to the original Transformer Big.


GEMBA-MQM: Detecting Translation Quality Error Spans with GPT-4

arXiv.org Artificial Intelligence

This paper introduces GEMBA-MQM, a GPT-based evaluation metric designed to detect translation quality errors, specifically for the quality estimation setting without the need for human reference translations. Based on the power of large language models (LLM), GEMBA-MQM employs a fixed three-shot prompting technique, querying the GPT-4 model to mark error quality spans. Compared to previous works, our method has language-agnostic prompts, thus avoiding the need for manual prompt preparation for new languages. While preliminary results indicate that GEMBA-MQM achieves state-of-the-art accuracy for system ranking, we advise caution when using it in academic works to demonstrate improvements over other methods due to its dependence on the proprietary, black-box GPT model.