Goto

Collaborating Authors

 Machine Translation


System Combination via Quality Estimation for Grammatical Error Correction

arXiv.org Artificial Intelligence

Quality estimation models have been developed to assess the corrections made by grammatical error correction (GEC) models when the reference or gold-standard corrections are not available. An ideal quality estimator can be utilized to combine the outputs of multiple GEC systems by choosing the best subset of edits from the union of all edits proposed by the GEC base systems. However, we found that existing GEC quality estimation models are not good enough in differentiating good corrections from bad ones, resulting in a low F0.5 score when used for system combination. In this paper, we propose GRECO, a new state-of-the-art quality estimation model that gives a better estimate of the quality of a corrected sentence, as indicated by having a higher correlation to the F0.5 score of a corrected sentence. It results in a combined GEC system with a higher F0.5 score. We also propose three methods for utilizing GEC quality estimation models for system combination with varying generality: model-agnostic, model-agnostic with voting bias, and model-dependent method. The combined GEC system outperforms the state of the art on the CoNLL-2014 test set and the BEA-2019 test set, achieving the highest F0.5 scores published to date.


Non-autoregressive Streaming Transformer for Simultaneous Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

Simultaneous machine translation (SiMT) models are trained to strike a balance between latency and translation quality. However, training these models to achieve high quality while maintaining low latency often leads to a tendency for aggressive anticipation. We argue that such issue stems from the autoregressive architecture upon which most existing SiMT models are built. To address those issues, we propose non-autoregressive streaming Transformer (NAST) which comprises a unidirectional encoder and a non-autoregressive decoder with intra-chunk parallelism. We enable NAST to generate the blank token or repetitive tokens to adjust its READ/WRITE strategy flexibly, and train it to maximize the non-monotonic latent alignment with an alignment-based latency loss. Experiments on various SiMT benchmarks demonstrate that NAST outperforms previous strong autoregressive SiMT baselines.


Contextual Refinement of Translations: Large Language Models for Sentence and Document-Level Post-Editing

arXiv.org Artificial Intelligence

Large Language Models (LLM's) have demonstrated considerable success in various Natural Language Processing tasks, but they have yet to attain state-of-the-art performance in Neural Machine Translation (NMT). Nevertheless, their significant performance in tasks demanding a broad understanding and contextual processing shows their potential for translation. To exploit these abilities, we investigate using LLM's for MT and explore recent parameter-efficient fine-tuning techniques. Surprisingly, our initial experiments find that fine-tuning for translation purposes even led to performance degradation. To overcome this, we propose an alternative approach: adapting LLM's as Automatic Post-Editors (APE) rather than direct translators. Building on the LLM's exceptional ability to process and generate lengthy sequences, we also propose extending our approach to document-level translation. We show that leveraging Low-Rank-Adapter fine-tuning for APE can yield significant improvements across both sentence and document-level metrics while generalizing to out-of-domain data. Most notably, we achieve a state-of-the-art accuracy rate of 89\% on the ContraPro test set, which specifically assesses the model's ability to resolve pronoun ambiguities when translating from English to German. Lastly, we investigate a practical scenario involving manual post-editing for document-level translation, where reference context is made available. Here, we demonstrate that leveraging human corrections can significantly reduce the number of edits required for subsequent translations\footnote{Interactive Demo for integrating manual feedback can be found \href{https://huggingface.co/spaces/skoneru/contextual_refinement_ende}{here}}


Adaptive Policy with Wait-$k$ Model for Simultaneous Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

Simultaneous machine translation (SiMT) requires a robust read/write policy in conjunction with a high-quality translation model. Traditional methods rely on either a fixed wait-$k$ policy coupled with a standalone wait-$k$ translation model, or an adaptive policy jointly trained with the translation model. In this study, we propose a more flexible approach by decoupling the adaptive policy model from the translation model. Our motivation stems from the observation that a standalone multi-path wait-$k$ model performs competitively with adaptive policies utilized in state-of-the-art SiMT approaches. Specifically, we introduce DaP, a divergence-based adaptive policy, that makes read/write decisions for any translation model based on the potential divergence in translation distributions resulting from future information. DaP extends a frozen wait-$k$ model with lightweight parameters, and is both memory and computation efficient. Experimental results across various benchmarks demonstrate that our approach offers an improved trade-off between translation accuracy and latency, outperforming strong baselines.


Leveraging Timestamp Information for Serialized Joint Streaming Recognition and Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

The growing need for instant spoken language transcription and translation is driven by increased global communication and cross-lingual interactions. This has made offering translations in multiple languages essential for user applications. Traditional approaches to automatic speech recognition (ASR) and speech translation (ST) have often relied on separate systems, leading to inefficiencies in computational resources, and increased synchronization complexity in real time. In this paper, we propose a streaming Transformer-Transducer (T-T) model able to jointly produce many-to-one and one-to-many transcription and translation using a single decoder. We introduce a novel method for joint token-level serialized output training based on timestamp information to effectively produce ASR and ST outputs in the streaming setting. Experiments on {it,es,de}->en prove the effectiveness of our approach, enabling the generation of one-to-many joint outputs with a single decoder for the first time.


Multilingual k-Nearest-Neighbor Machine Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

k-nearest-neighbor machine translation has demonstrated remarkable improvements in machine translation quality by creating a datastore of cached examples. However, these improvements have been limited to high-resource language pairs, with large datastores, and remain a challenge for low-resource languages. In this paper, we address this issue by combining representations from multiple languages into a single datastore. Our results consistently demonstrate substantial improvements not only in low-resource translation quality (up to +3.6 BLEU), but also for high-resource translation quality (up to +0.5 BLEU). Our experiments show that it is possible to create multilingual datastores that are a quarter of the size, achieving a 5.3x speed improvement, by using linguistic similarities for datastore creation.


Long-Form Speech Translation through Segmentation with Finite-State Decoding Constraints on Large Language Models

arXiv.org Artificial Intelligence

One challenge in speech translation is that plenty of spoken content is long-form, but short units are necessary for obtaining high-quality translations. To address this mismatch, we adapt large language models (LLMs) to split long ASR transcripts into segments that can be independently translated so as to maximize the overall translation quality. We overcome the tendency of hallucination in LLMs by incorporating finite-state constraints during decoding; these eliminate invalid outputs without requiring additional training. We discover that LLMs are adaptable to transcripts containing ASR errors through prompt-tuning or fine-tuning. Relative to a state-of-the-art automatic punctuation baseline, our best LLM improves the average BLEU by 2.9 points for English-German, English-Spanish, and English-Arabic TED talk translation in 9 test sets, just by improving segmentation.


Towards Real-World Streaming Speech Translation for Code-Switched Speech

arXiv.org Artificial Intelligence

Code-switching (CS), i.e. mixing different languages in a single sentence, is a common phenomenon in communication and can be challenging in many Natural Language Processing (NLP) settings. Previous studies on CS speech have shown promising results for end-to-end speech translation (ST), but have been limited to offline scenarios and to translation to one of the languages present in the source (\textit{monolingual transcription}). In this paper, we focus on two essential yet unexplored areas for real-world CS speech translation: streaming settings, and translation to a third language (i.e., a language not included in the source). To this end, we extend the Fisher and Miami test and validation datasets to include new targets in Spanish and German. Using this data, we train a model for both offline and streaming ST and we establish baseline results for the two settings mentioned earlier.


End-to-End Evaluation for Low-Latency Simultaneous Speech Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

The challenge of low-latency speech translation has recently draw significant interest in the research community as shown by several publications and shared tasks. Therefore, it is essential to evaluate these different approaches in realistic scenarios. However, currently only specific aspects of the systems are evaluated and often it is not possible to compare different approaches. In this work, we propose the first framework to perform and evaluate the various aspects of low-latency speech translation under realistic conditions. The evaluation is carried out in an end-to-end fashion. This includes the segmentation of the audio as well as the run-time of the different components. Secondly, we compare different approaches to low-latency speech translation using this framework. We evaluate models with the option to revise the output as well as methods with fixed output. Furthermore, we directly compare state-of-the-art cascaded as well as end-to-end systems. Finally, the framework allows to automatically evaluate the translation quality as well as latency and also provides a web interface to show the low-latency model outputs to the user.


Calc-X and Calcformers: Empowering Arithmetical Chain-of-Thought through Interaction with Symbolic Systems

arXiv.org Artificial Intelligence

Despite outstanding performance in many tasks, language models are notoriously inclined to make factual errors in tasks requiring arithmetic computation. We address this deficiency by creating Calc-X, a collection of datasets that demonstrates the appropriate use of a calculator in reasoning chains. Calc-X is suitable for teaching language models to offload computations to a symbolic system. We survey and unify several existing chain-of-thought datasets into a proposed format, resulting in a standard collection of over 300,000 samples requiring arithmetic reasoning. Finally, we use the new Calc-X collection to train open-source calculator-using models we call Calcformers and show that these models approximately double the accuracy of generating correct results compared to vanilla language model baselines. We make all Calc-X datasets, source code and Calcformers models publicly available.