Machine Translation
Controlling keywords and their positions in text generation
Sasazawa, Yuichi, Morishita, Terufumi, Ozaki, Hiroaki, Imaichi, Osamu, Sogawa, Yasuhiro
One of the challenges in text generation is to control text generation as intended by the user. Previous studies proposed specifying the keywords that should be included in the generated text. However, this approach is insufficient to generate text that reflect the user's intent. For example, placing an important keyword at the beginning of the text would help attract the reader's attention; however, existing methods do not enable such flexible control. In this paper, we tackle a novel task of controlling not only keywords but also the position of each keyword in the text generation. To this end, we propose a task-independent method that uses special tokens to control the relative position of keywords. Experimental results on summarization and story generation tasks show that the proposed method can control keywords and their positions. The experimental results also demonstrate that controlling the keyword positions can generate summary texts that are closer to the user's intent than baseline.
On the Pareto Front of Multilingual Neural Machine Translation
Chen, Liang, Ma, Shuming, Zhang, Dongdong, Wei, Furu, Chang, Baobao
In this work, we study how the performance of a given direction changes with its sampling ratio in Multilingual Neural Machine Translation (MNMT). By training over 200 multilingual models with various model sizes, data sizes, and language directions, we find it interesting that the performance of certain translation direction does not always improve with the increase of its weight in the multi-task optimization objective. Accordingly, scalarization method leads to a multitask trade-off front that deviates from the traditional Pareto front when there exists data imbalance in the training corpus, which poses a great challenge to improve the overall performance of all directions. Based on our observations, we propose the Double Power Law to predict the unique performance trade-off front in MNMT, which is robust across various languages, data adequacy, and the number of tasks. Finally, we formulate the sample ratio selection problem in MNMT as an optimization problem based on the Double Power Law. In our experiments, it achieves better performance than temperature searching and gradient manipulation methods with only 1/5 to 1/2 of the total training budget.
The Impact of Cross-Lingual Adjustment of Contextual Word Representations on Zero-Shot Transfer
Efimov, Pavel, Boytsov, Leonid, Arslanova, Elena, Braslavski, Pavel
Large multilingual language models such as mBERT or XLM-R enable zero-shot cross-lingual transfer in various IR and NLP tasks. Cao et al. (2020) proposed a data- and compute-efficient method for cross-lingual adjustment of mBERT that uses a small parallel corpus to make embeddings of related words across languages similar to each other. They showed it to be effective in NLI for five European languages. In contrast we experiment with a typologically diverse set of languages (Spanish, Russian, Vietnamese, and Hindi) and extend their original implementations to new tasks (XSR, NER, and QA) and an additional training regime (continual learning). Our study reproduced gains in NLI for four languages, showed improved NER, XSR, and cross-lingual QA results in three languages (though some cross-lingual QA gains were not statistically significant), while mono-lingual QA performance never improved and sometimes degraded. Analysis of distances between contextualized embeddings of related and unrelated words (across languages) showed that fine-tuning leads to "forgetting" some of the cross-lingual alignment information. Based on this observation, we further improved NLI performance using continual learning.
The Eval4NLP 2023 Shared Task on Prompting Large Language Models as Explainable Metrics
Leiter, Christoph, Opitz, Juri, Deutsch, Daniel, Gao, Yang, Dror, Rotem, Eger, Steffen
With an increasing number of parameters and pre-training data, generative large language models (LLMs) have shown remarkable capabilities to solve tasks with minimal or no task-related examples. Notably, LLMs have been successfully employed as evaluation metrics in text generation tasks. Within this context, we introduce the Eval4NLP 2023 shared task that asks participants to explore prompting and score extraction for machine translation (MT) and summarization evaluation. Specifically, we propose a novel competition setting in which we select a list of allowed LLMs and disallow fine-tuning to ensure a focus on prompting. We present an overview of participants' approaches and evaluate them on a new reference-free test set spanning three language pairs for MT and a summarization dataset. Notably, despite the task's restrictions, the best-performing systems achieve results on par with or even surpassing recent reference-free metrics developed using larger models, including GEMBA and Comet-Kiwi-XXL. Finally, as a separate track, we perform a small-scale human evaluation of the plausibility of explanations given by the LLMs.
CreoleVal: Multilingual Multitask Benchmarks for Creoles
Lent, Heather, Tatariya, Kushal, Dabre, Raj, Chen, Yiyi, Fekete, Marcell, Ploeger, Esther, Zhou, Li, Heje, Hans Erik, Kanojia, Diptesh, Belony, Paul, Bollmann, Marcel, Grobol, Loรฏc, de Lhoneux, Miryam, Hershcovich, Daniel, DeGraff, Michel, Sรธgaard, Anders, Bjerva, Johannes
Creoles represent an under-explored and marginalized group of languages, with few available resources for NLP research. While the genealogical ties between Creoles and other highly-resourced languages imply a significant potential for transfer learning, this potential is hampered due to this lack of annotated data. In this work we present CreoleVal, a collection of benchmark datasets spanning 8 different NLP tasks, covering up to 28 Creole languages; it is an aggregate of brand new development datasets for machine comprehension, relation classification, and machine translation for Creoles, in addition to a practical gateway to a handful of preexisting benchmarks. For each benchmark, we conduct baseline experiments in a zero-shot setting in order to further ascertain the capabilities and limitations of transfer learning for Creoles. Ultimately, the goal of CreoleVal is to empower research on Creoles in NLP and computational linguistics. We hope this resource will contribute to technological inclusion for Creole language users around the globe.
Mean BERTs make erratic language teachers: the effectiveness of latent bootstrapping in low-resource settings
This paper explores the use of latent bootstrapping, an alternative self-supervision technique, for pretraining language models. Unlike the typical practice of using self-supervision on discrete subwords, latent bootstrapping leverages contextualized embeddings for a richer supervision signal. We conduct experiments to assess how effective this approach is for acquiring linguistic knowledge from limited resources. Specifically, our experiments are based on the BabyLM shared task, which includes pretraining on two small curated corpora and an evaluation on four linguistic benchmarks.
Test Suites Task: Evaluation of Gender Fairness in MT with MuST-SHE and INES
Savoldi, Beatrice, Gaido, Marco, Negri, Matteo, Bentivogli, Luisa
As part of the WMT-2023 "Test suites" shared task, in this paper we summarize the results of two test suites evaluations: MuST-SHE-WMT23 and INES. By focusing on the en-de and de-en language pairs, we rely on these newly created test suites to investigate systems' ability to translate feminine and masculine gender and produce gender-inclusive translations. Furthermore we discuss metrics associated with our test suites and validate them by means of human evaluations. Our results indicate that systems achieve reasonable and comparable performance in correctly translating both feminine and masculine gender forms for naturalistic gender phenomena. Instead, the generation of inclusive language forms in translation emerges as a challenging task for all the evaluated MT models, indicating room for future improvements and research on the topic.
Linguistically Motivated Sign Language Segmentation
Moryossef, Amit, Jiang, Zifan, Mรผller, Mathias, Ebling, Sarah, Goldberg, Yoav
Sign language segmentation is a crucial task in sign language processing systems. It enables downstream tasks such as sign recognition, transcription, and machine translation. In this work, we consider two kinds of segmentation: segmentation into individual signs and segmentation into phrases, larger units comprising several signs. We propose a novel approach to jointly model these two tasks. Our method is motivated by linguistic cues observed in sign language corpora. We replace the predominant IO tagging scheme with BIO tagging to account for continuous signing. Given that prosody plays a significant role in phrase boundaries, we explore the use of optical flow features. We also provide an extensive analysis of hand shapes and 3D hand normalization. We find that introducing BIO tagging is necessary to model sign boundaries. Explicitly encoding prosody by optical flow improves segmentation in shallow models, but its contribution is negligible in deeper models. Careful tuning of the decoding algorithm atop the models further improves the segmentation quality. We demonstrate that our final models generalize to out-of-domain video content in a different signed language, even under a zero-shot setting. We observe that including optical flow and 3D hand normalization enhances the robustness of the model in this context.
Thorny Roses: Investigating the Dual Use Dilemma in Natural Language Processing
Kaffee, Lucie-Aimรฉe, Arora, Arnav, Talat, Zeerak, Augenstein, Isabelle
Dual use, the intentional, harmful reuse of technology and scientific artefacts, is a problem yet to be well-defined within the context of Natural Language Processing (NLP). However, as NLP technologies continue to advance and become increasingly widespread in society, their inner workings have become increasingly opaque. Therefore, understanding dual use concerns and potential ways of limiting them is critical to minimising the potential harms of research and development. In this paper, we conduct a survey of NLP researchers and practitioners to understand the depth and their perspective of the problem as well as to assess existing available support. Based on the results of our survey, we offer a definition of dual use that is tailored to the needs of the NLP community. The survey revealed that a majority of researchers are concerned about the potential dual use of their research but only take limited action toward it. In light of the survey results, we discuss the current state and potential means for mitigating dual use in NLP and propose a checklist that can be integrated into existing conference ethics-frameworks, e.g., the ACL ethics checklist.
Unified Representation for Non-compositional and Compositional Expressions
Accurate processing of non-compositional language relies on generating good representations for such expressions. In this work, we study the representation of language non-compositionality by proposing a language model, PIER, that builds on BART and can create semantically meaningful and contextually appropriate representations for English potentially idiomatic expressions (PIEs). PIEs are characterized by their non-compositionality and contextual ambiguity in their literal and idiomatic interpretations. Via intrinsic evaluation on embedding quality and extrinsic evaluation on PIE processing and NLU tasks, we show that representations generated by PIER result in 33% higher homogeneity score for embedding clustering than BART, whereas 3.12% and 3.29% gains in accuracy and sequence accuracy for PIE sense classification and span detection compared to the state-of-the-art IE representation model, GIEA. These gains are achieved without sacrificing PIER's performance on NLU tasks (+/- 1% accuracy) compared to BART.