Goto

Collaborating Authors

 Machine Translation


SAC: Accelerating and Structuring Self-Attention via Sparse Adaptive Connection

Neural Information Processing Systems

While the self-attention mechanism has been widely used in a wide variety of tasks, it has the unfortunate property of a quadratic cost with respect to the input length, which makes it difficult to deal with long inputs. In this paper, we present a method for accelerating and structuring self-attentions: Sparse Adaptive Connection (SAC). In SAC, we regard the input sequence as a graph and attention operations are performed between linked nodes. In contrast with previous self-attention models with pre-defined structures (edges), the model learns to construct attention edges to improve task-specific performances. In this way, the model is able to select the most salient nodes and reduce the quadratic complexity regardless of the sequence length. Based on SAC, we show that previous variants of self-attention models are its special cases. Through extensive experiments on neural machine translation, language modeling, graph representation learning and image classification, we demonstrate SAC is competitive with state-of-the-art models while significantly reducing memory cost.


Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining

Neural Information Processing Systems

We present an approach to encode a speech signal into a fixed-size representation which minimizes the cosine loss with the existing massively multilingual LASER text embedding space. Sentences are close in this embedding space, independently of their language and modality, either text or audio. Using a similarity metric in that multimodal embedding space, we perform mining of audio in German, French, Spanish and English from Librivox against billions of sentences from Common Crawl. This yielded more than twenty thousand hours of aligned speech translations. To evaluate the automatically mined speech/text corpora, we train neural speech translation systems for several languages pairs.


Incorporating BERT into Parallel Sequence Decoding with Adapters

Neural Information Processing Systems

While large scale pre-trained language models such as BERT have achieved great success on various natural language understanding tasks, how to efficiently and effectively incorporate them into sequence-to-sequence models and the corresponding text generation tasks remains a non-trivial problem. In this paper, we propose to address this problem by taking two different BERT models as the encoder and decoder respectively, and fine-tuning them by introducing simple and lightweight adapter modules, which are inserted between BERT layers and tuned on the task-specific dataset. In this way, we obtain a flexible and efficient model which is able to jointly leverage the information contained in the source-side and target-side BERT models, while bypassing the catastrophic forgetting problem. Each component in the framework can be considered as a plug-in unit, making the framework flexible and task agnostic. Our framework is based on a parallel sequence decoding algorithm named Mask-Predict considering the bi-directional and conditional independent nature of BERT, and can be adapted to traditional autoregressive decoding easily. We conduct extensive experiments on neural machine translation tasks where the proposed method consistently outperforms autoregressive baselines while reducing the inference latency by half, and achieves $36.49$/$33.57$


Data Diversification: A Simple Strategy For Neural Machine Translation

Neural Information Processing Systems

We introduce Data Diversification: a simple but effective strategy to boost neural machine translation (NMT) performance. It diversifies the training data by using the predictions of multiple forward and backward models and then merging them with the original dataset on which the final NMT model is trained. Our method is applicable to all NMT models. It does not require extra monolingual data like back-translation, nor does it add more computations and parameters like ensembles of models. Our method achieves state-of-the-art BLEU scores of 30.7 and 43.7 in the WMT'14 English-German and English-French translation tasks, respectively. It also substantially improves on 8 other translation tasks: 4 IWSLT tasks (English-German and English-French) and 4 low-resource translation tasks (English-Nepali and English-Sinhala). We demonstrate that our method is more effective than knowledge distillation and dual learning, it exhibits strong correlation with ensembles of models, and it trades perplexity off for better BLEU score.


R-Drop: Regularized Dropout for Neural Networks

Neural Information Processing Systems

Dropout is a powerful and widely used technique to regularize the training of deep neural networks. Though effective and performing well, the randomness introduced by dropout causes unnegligible inconsistency between training and inference. In this paper, we introduce a simple consistency training strategy to regularize dropout, namely R-Drop, which forces the output distributions of different sub models generated by dropout to be consistent with each other. Specifically, for each training sample, R-Drop minimizes the bidirectional KL-divergence between the output distributions of two sub models sampled by dropout. Theoretical analysis reveals that R-Drop reduces the above inconsistency. Experiments on $\bf{5}$ widely used deep learning tasks ($\bf{18}$ datasets in total), including neural machine translation, abstractive summarization, language understanding, language modeling, and image classification, show that R-Drop is universally effective. In particular, it yields substantial improvements when applied to fine-tune large-scale pre-trained models, e.g., ViT, RoBERTa-large, and BART, and achieves state-of-the-art (SOTA) performances with the vanilla Transformer model on WMT14 English$\to$German translation ($\bf{30.91}$


Non-Monotonic Latent Alignments for CTC-Based Non-Autoregressive Machine Translation

Neural Information Processing Systems

Non-autoregressive translation (NAT) models are typically trained with the cross-entropy loss, which forces the model outputs to be aligned verbatim with the target sentence and will highly penalize small shifts in word positions. Latent alignment models relax the explicit alignment by marginalizing out all monotonic latent alignments with the CTC loss. However, they cannot handle non-monotonic alignments, which is non-negligible as there is typically global word reordering in machine translation. In this work, we explore non-monotonic latent alignments for NAT. We extend the alignment space to non-monotonic alignments to allow for the global word reordering and further consider all alignments that overlap with the target sentence. We non-monotonically match the alignments to the target sentence and train the latent alignment model to maximize the F1 score of non-monotonic matching. Extensive experiments on major WMT benchmarks show that our method substantially improves the translation performance of CTC-based models. Our best model achieves 30.06 BLEU on WMT14 En-De with only one-iteration decoding, closing the gap between non-autoregressive and autoregressive models.


Non-autoregressive Machine Translation with Probabilistic Context-free Grammar

Neural Information Processing Systems

Non-autoregressive Transformer(NAT) significantly accelerates the inference of neural machine translation. However, conventional NAT models suffer from limited expression power and performance degradation compared to autoregressive (AT) models due to the assumption of conditional independence among target tokens. To address these limitations, we propose a novel approach called PCFG-NAT, which leverages a specially designed Probabilistic Context-Free Grammar (PCFG) to enhance the ability of NAT models to capture complex dependencies among output tokens. Experimental results on major machine translation benchmarks demonstrate that PCFG-NAT further narrows the gap in translation quality between NAT and AT models. Moreover, PCFG-NAT facilitates a deeper understanding of the generated sentences, addressing the lack of satisfactory explainability in neural machine translation.


Cross-lingual Retrieval for Iterative Self-Supervised Training

Neural Information Processing Systems

Recent studies have demonstrated the cross-lingual alignment ability of multilingual pretrained language models. In this work, we found that the cross-lingual alignment can be further improved by training seq2seq models on sentence pairs mined using their own encoder outputs. We utilized these findings to develop a new approach --- cross-lingual retrieval for iterative self-supervised training (CRISS), where mining and training processes are applied iteratively, improving cross-lingual alignment and translation ability at the same time. Using this method, we achieved state-of-the-art unsupervised machine translation results on 9 language directions with an average improvement of 2.4 BLEU, and on the Tatoeba sentence retrieval task in the XTREME benchmark on 16 languages with an average improvement of 21.5% in absolute accuracy. Furthermore, CRISS also brings an additional 1.8 BLEU improvement on average compared to mBART, when finetuned on supervised machine translation downstream tasks.


Luna: Linear Unified Nested Attention

Neural Information Processing Systems

The quadratic computational and memory complexities of the Transformer's attention mechanism have limited its scalability for modeling long sequences. In this paper, we propose Luna, a linear unified nested attention mechanism that approximates softmax attention with two nested linear attention functions, yielding only linear (as opposed to quadratic) time and space complexity. Specifically, with the first attention function, Luna packs the input sequence into a sequence of fixed length. Then, the packed sequence is unpacked using the second attention function. As compared to a more traditional attention mechanism, Luna introduces an additional sequence with a fixed length as input and an additional corresponding output, which allows Luna to perform attention operation linearly, while also storing adequate contextual information. We perform extensive evaluations on three benchmarks of sequence modeling tasks: long-context sequence modelling, neural machine translation and masked language modeling for large-scale pretraining. Competitive or even better experimental results demonstrate both the effectiveness and efficiency of Luna compared to a variety of strong baseline methods including the full-rank attention and other efficient sparse and dense attention methods.


OccGen: Selection of Real-world Multilingual Parallel Data Balanced in Gender within Occupations

Neural Information Processing Systems

This paper describes the OCCGEN toolkit, which allows extracting multilingual parallel data balanced in gender within occupations. OCCGEN can extract datasets that reflect gender diversity (beyond binary) more fairly in society to be further used to explicitly mitigate occupational gender stereotypes. We propose two use cases that extract evaluation datasets for machine translation in four high-resourcelanguages from different linguistic families and in a low-resource African language. Our analysis of these use cases shows that translation outputs in high-resource languages tend to worsen in feminine subsets (compared to masculine). This can be explained because less attention is paid to the source sentence. Then, more attention is given to the target prefix overgeneralizing to the most frequent masculine forms.