Goto

Collaborating Authors

 Machine Translation


Adaptive Cross-lingual Text Classification through In-Context One-Shot Demonstrations

arXiv.org Artificial Intelligence

Zero-Shot Cross-lingual Transfer (ZS-XLT) utilizes a model trained in a source language to make predictions in another language, often with a performance loss. To alleviate this, additional improvements can be achieved through subsequent adaptation using examples in the target language. In this paper, we exploit In-Context Tuning (ICT) for One-Shot Cross-lingual transfer in the classification task by introducing In-Context Cross-lingual Transfer (IC-XLT). The novel concept involves training a model to learn from context examples and subsequently adapting it during inference to a target language by prepending a One-Shot context demonstration in that language. Our results show that IC-XLT successfully leverages target-language examples to improve the cross-lingual capabilities of the evaluated mT5 model, outperforming prompt-based models in the Zero and Few-shot scenarios adapted through fine-tuning. Moreover, we show that when source-language data is limited, the fine-tuning framework employed for IC-XLT performs comparably to prompt-based fine-tuning with significantly more training data in the source language.


Large Language Models for Expansion of Spoken Language Understanding Systems to New Languages

arXiv.org Artificial Intelligence

Spoken Language Understanding (SLU) models are a core component of voice assistants (VA), such as Alexa, Bixby, and Google Assistant. In this paper, we introduce a pipeline designed to extend SLU systems to new languages, utilizing Large Language Models (LLMs) that we fine-tune for machine translation of slot-annotated SLU training data. Our approach improved on the MultiATIS++ benchmark, a primary multi-language SLU dataset, in the cloud scenario using an mBERT model. Specifically, we saw an improvement in the Overall Accuracy metric: from 53% to 62.18%, compared to the existing state-of-the-art method, Fine and Coarse-grained Multi-Task Learning Framework (FC-MTLF). In the on-device scenario (tiny and not pretrained SLU), our method improved the Overall Accuracy from 5.31% to 22.06% over the baseline Global-Local Contrastive Learning Framework (GL-CLeF) method. Contrary to both FC-MTLF and GL-CLeF, our LLM-based machine translation does not require changes in the production architecture of SLU. Additionally, our pipeline is slot-type independent: it does not require any slot definitions or examples.


Retrieving Examples from Memory for Retrieval Augmented Neural Machine Translation: A Systematic Comparison

arXiv.org Artificial Intelligence

Retrieval-Augmented Neural Machine Translation (RAMT) architectures retrieve examples from memory to guide the generation process. While most works in this trend explore new ways to exploit the retrieved examples, the upstream retrieval step is mostly unexplored. In this paper, we study the effect of varying retrieval methods for several translation architectures, to better understand the interplay between these two processes. We conduct experiments in two language pairs in a multi-domain setting and consider several downstream architectures based on a standard autoregressive model, an edit-based model, and a large language model with in-context learning. Our experiments show that the choice of the retrieval technique impacts the translation scores, with variance across architectures. We also discuss the effects of increasing the number and diversity of examples, which are mostly positive across the board.


Low-resource neural machine translation with morphological modeling

arXiv.org Artificial Intelligence

Morphological modeling in neural machine translation (NMT) is a promising approach to achieving open-vocabulary machine translation for morphologically-rich languages. However, existing methods such as sub-word tokenization and character-based models are limited to the surface forms of the words. In this work, we propose a framework-solution for modeling complex morphology in low-resource settings. A two-tier transformer architecture is chosen to encode morphological information at the inputs. At the target-side output, a multi-task multi-label training scheme coupled with a beam search-based decoder are found to improve machine translation performance. An attention augmentation scheme to the transformer model is proposed in a generic form to allow integration of pre-trained language models and also facilitate modeling of word order relationships between the source and target languages. Several data augmentation techniques are evaluated and shown to increase translation performance in low-resource settings. We evaluate our proposed solution on Kinyarwanda - English translation using public-domain parallel text. Our final models achieve competitive performance in relation to large multi-lingual models. We hope that our results will motivate more use of explicit morphological information and the proposed model and data augmentations in low-resource NMT.


When Abel Kills Cain: What Machine Translation Cannot Capture

arXiv.org Artificial Intelligence

The article aims at identifying what, from a structural point of view, AI based automatic translators cannot fully capture. It focuses on the machine's mistakes, in order to try to explain its causes. The biblical story of Ca\"in and Abel has been chosen because of its rich interpretive and critical tradition, but also because of its semantic difficulty. The investigation begins with the observation, for the translation of this text, of the language pairs and interfaces offered by the best known machine translation services (Google Translate, DeepL). A typology of the most frequent translation errors is then established. Finally, contemporary translations are compared, in order to underline the unique contribution of each. In conclusion, the article suggests a revision of translation theory and, corArtificial Intelligence, Translation, Limitations, Interpretation, Comparison, Unicityelatively, a reformulation of its technology concerning cultural texts.


CMULAB: An Open-Source Framework for Training and Deployment of Natural Language Processing Models

arXiv.org Artificial Intelligence

Effectively using Natural Language Processing (NLP) tools in under-resourced languages requires a thorough understanding of the language itself, familiarity with the latest models and training methodologies, and technical expertise to deploy these models. This could present a significant obstacle for language community members and linguists to use NLP tools. This paper introduces the CMU Linguistic Annotation Backend, an open-source framework that simplifies model deployment and continuous human-in-the-loop fine-tuning of NLP models. CMULAB enables users to leverage the power of multilingual models to quickly adapt and extend existing tools for speech recognition, OCR, translation, and syntactic analysis to new languages, even with limited training data. We describe various tools and APIs that are currently available and how developers can easily add new models/functionality to the framework. Code is available at https://github.com/neulab/cmulab along with a live demo at https://cmulab.dev


Optical Text Recognition in Nepali and Bengali: A Transformer-based Approach

arXiv.org Artificial Intelligence

Efforts on the research and development of OCR systems for Low-Resource Languages are relatively new. Low-resource languages have little training data available for training Machine Translation systems or other systems. Even though a vast amount of text has been digitized and made available on the internet the text is still in PDF and Image format, which are not instantly accessible. This paper discusses text recognition for two scripts: Bengali and Nepali; there are about 300 and 40 million Bengali and Nepali speakers respectively. In this study, using encoder-decoder transformers, a model was developed, and its efficacy was assessed using a collection of optical text images, both handwritten and printed. The results signify that the suggested technique corresponds with current approaches and achieves high precision in recognizing text in Bengali and Nepali. This study can pave the way for the advanced and accessible study of linguistics in South East Asia.


Backdoor Attack on Multilingual Machine Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

While multilingual machine translation (MNMT) systems hold substantial promise, they also have security vulnerabilities. Our research highlights that MNMT systems can be susceptible to a particularly devious style of backdoor attack, whereby an attacker injects poisoned data into a low-resource language pair to cause malicious translations in other languages, including high-resource languages. Our experimental results reveal that injecting less than 0.01% poisoned data into a low-resource language pair can achieve an average 20% attack success rate in attacking high-resource language pairs. This type of attack is of particular concern, given the larger attack surface of languages inherent to low-resource settings. Our aim is to bring attention to these vulnerabilities within MNMT systems with the hope of encouraging the community to address security concerns in machine translation, especially in the context of low-resource languages.


Towards Better Understanding of Cybercrime: The Role of Fine-Tuned LLMs in Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

Understanding cybercrime communications is paramount for cybersecurity defence. This often involves translating communications into English for processing, interpreting, and generating timely intelligence. The problem is that translation is hard. Human translation is slow, expensive, and scarce. Machine translation is inaccurate and biased. We propose using fine-tuned Large Language Models (LLM) to generate translations that can accurately capture the nuances of cybercrime language. We apply our technique to public chats from the NoName057(16) Russian-speaking hacktivist group. Our results show that our fine-tuned LLM model is better, faster, more accurate, and able to capture nuances of the language. Our method shows it is possible to achieve high-fidelity translations and significantly reduce costs by a factor ranging from 430 to 23,000 compared to a human translator.


MultiParaDetox: Extending Text Detoxification with Parallel Data to New Languages

arXiv.org Artificial Intelligence

Text detoxification is a textual style transfer (TST) task where a text is paraphrased from a toxic surface form, e.g. featuring rude words, to the neutral register. Recently, text detoxification methods found their applications in various task such as detoxification of Large Language Models (LLMs) (Leong et al., 2023; He et al., 2024; Tang et al., 2023) and toxic speech combating in social networks (Deng et al., 2023; Mun et al., 2023; Agarwal et al., 2023). All these applications are extremely important to ensure safe communication in modern digital worlds. However, the previous approaches for parallel text detoxification corpora collection -- ParaDetox (Logacheva et al., 2022) and APPADIA (Atwell et al., 2022) -- were explored only in monolingual setup. In this work, we aim to extend ParaDetox pipeline to multiple languages presenting MultiParaDetox to automate parallel detoxification corpus collection for potentially any language. Then, we experiment with different text detoxification models -- from unsupervised baselines to LLMs and fine-tuned models on the presented parallel corpora -- showing the great benefit of parallel corpus presence to obtain state-of-the-art text detoxification models for any language.