Goto

Collaborating Authors

 Machine Translation


Enhancing Large Language Models'Machine Translation via Dynamic Focus Anchoring

arXiv.org Artificial Intelligence

Large language models have demonstrated exceptional performance across multiple crosslingual NLP tasks, including machine translation (MT). However, persistent challenges remain in addressing context-sensitive units (CSUs), such as polysemous words. These CSUs not only affect the local translation accuracy of LLMs, but also affect LLMs' understanding capability for sentences and tasks, and even lead to translation failure. To address this problem, we propose a simple but effective method to enhance LLMs' MT capabilities by acquiring CSUs and applying semantic focus. Specifically, we dynamically analyze and identify translation challenges, then incorporate them into LLMs in a structured manner to mitigate mistranslations or misunderstandings of CSUs caused by information flattening. Efficiently activate LLMs to identify and apply relevant knowledge from its vast data pool in this way, ensuring more accurate translations for translating difficult terms. On a benchmark dataset of MT, our proposed method achieved competitive performance compared to multiple existing open-sourced MT baseline models. It demonstrates effectiveness and robustness across multiple language pairs, including both similar language pairs and distant language pairs. Notably, the proposed method requires no additional model training and enhances LLMs' performance across multiple NLP tasks with minimal resource consumption.


Document-Level Text Generation with Minimum Bayes Risk Decoding using Optimal Transport

arXiv.org Artificial Intelligence

Document-level text generation tasks are known to be more difficult than sentence-level text generation tasks as they require the understanding of longer context to generate high-quality texts. In this paper, we investigate the adaption of Minimum Bayes Risk (MBR) decoding for document-level text generation tasks. MBR decoding makes use of a utility function to estimate the output with the highest expected utility from a set of candidate outputs. Although MBR decoding is shown to be effective in a wide range of sentence-level text generation tasks, its performance on document-level text generation tasks is limited as many of the utility functions are designed for evaluating the utility of sentences. To this end, we propose MBR-OT, a variant of MBR decoding using Wasserstein distance to compute the utility of a document using a sentence-level utility function. The experimental result shows that the performance of MBR-OT outperforms that of the standard MBR in document-level machine translation, text simplification, and dense image captioning tasks. Our code is available at https://github.com/jinnaiyuu/mbr-optimal-transport


GMU Systems for the IWSLT 2025 Low-Resource Speech Translation Shared Task

arXiv.org Artificial Intelligence

This paper describes the GMU systems for the IWSLT 2025 low-resource speech translation shared task. We trained systems for all language pairs, except for Levantine Arabic. We fine-tuned SeamlessM4T-v2 for automatic speech recognition (ASR), machine translation (MT), and end-to-end speech translation (E2E ST). The ASR and MT models are also used to form cascaded ST systems. Additionally, we explored various training paradigms for E2E ST fine-tuning, including direct E2E fine-tuning, multi-task training, and parameter initialization using components from fine-tuned ASR and/or MT models. Our results show that (1) direct E2E fine-tuning yields strong results; (2) initializing with a fine-tuned ASR encoder improves ST performance on languages SeamlessM4T-v2 has not been trained on; (3) multi-task training can be slightly helpful.


Compensating for Data with Reasoning: Low-Resource Machine Translation with LLMs

arXiv.org Artificial Intelligence

Large Language Models (LLMs) have demonstrated strong capabilities in multilingual machine translation, sometimes even outperforming traditional neural systems. However, previous research has highlighted the challenges of using LLMs, particularly with prompt engineering, for low-resource languages. In this work, we introduce Fragment-Shot Prompting, a novel in-context learning method that segments input and retrieves translation examples based on syntactic coverage, along with Pivoted Fragment-Shot, an extension that enables translation without direct parallel data. We evaluate these methods using GPT-3.5, GPT-4o, o1-mini, LLaMA-3.3, and DeepSeek-R1 for translation between Italian and two Ladin variants, revealing three key findings: (1) Fragment-Shot Prompting is effective for translating into and between the studied low-resource languages, with syntactic coverage positively correlating with translation quality; (2) Models with stronger reasoning abilities make more effective use of retrieved knowledge, generally produce better translations, and enable Pivoted Fragment-Shot to significantly improve translation quality between the Ladin variants; and (3) prompt engineering offers limited, if any, improvements when translating from a low-resource to a high-resource language, where zero-shot prompting already yields satisfactory results. We publicly release our code and the retrieval corpora.


Unifying Continuous and Discrete Text Diffusion with Non-simultaneous Diffusion Processes

arXiv.org Artificial Intelligence

Diffusion models have emerged as a promising approach for text generation, with recent works falling into two main categories: discrete and continuous diffusion models. Discrete diffusion models apply token corruption independently using categorical distributions, allowing for different diffusion progress across tokens but lacking fine-grained control. Continuous diffusion models map tokens to continuous spaces and apply fine-grained noise, but the diffusion progress is uniform across tokens, limiting their ability to capture semantic nuances. To address these limitations, we propose \textbf{\underline{N}}on-simultan\textbf{\underline{e}}ous C\textbf{\underline{o}}ntinuous \textbf{\underline{Diff}}usion Models (NeoDiff), a novel diffusion model that integrates the strengths of both discrete and continuous approaches. NeoDiff introduces a Poisson diffusion process for the forward process, enabling a flexible and fine-grained noising paradigm, and employs a time predictor for the reverse process to adaptively modulate the denoising progress based on token semantics. Furthermore, NeoDiff utilizes an optimized schedule for inference to ensure more precise noise control and improved performance. Our approach unifies the theories of discrete and continuous diffusion models, offering a more principled and effective framework for text generation. Experimental results on several text generation tasks demonstrate NeoDiff's superior performance compared to baselines of non-autoregressive continuous and discrete diffusion models, iterative-based methods and autoregressive diffusion-based methods. These results highlight NeoDiff's potential as a powerful tool for generating high-quality text and advancing the field of diffusion-based text generation.


Graph-Assisted Culturally Adaptable Idiomatic Translation for Indic Languages

arXiv.org Artificial Intelligence

Translating multi-word expressions (MWEs) and idioms requires a deep understanding of the cultural nuances of both the source and target languages. This challenge is further amplified by the one-to-many nature of idiomatic translations, where a single source idiom can have multiple target-language equivalents depending on cultural references and contextual variations. Traditional static knowledge graphs (KGs) and prompt-based approaches struggle to capture these complex relationships, often leading to suboptimal translations. To address this, we propose IdiomCE, an adaptive graph neural network (GNN) based methodology that learns intricate mappings between idiomatic expressions, effectively generalizing to both seen and unseen nodes during training. Our proposed method enhances translation quality even in resource-constrained settings, facilitating improved idiomatic translation in smaller models. We evaluate our approach on multiple idiomatic translation datasets using reference-less metrics, demonstrating significant improvements in translating idioms from English to various Indian languages.


Appendix for "R-Drop: Regularized Dropout for Neural Networks "

Neural Information Processing Systems

We provide more detailed settings for the experiments of each task in this part. A.1 Neural Machine Translation For all the NMT tasks, we use the public datasets from IWSLT competitions After tokenization, the resulted vocabularies for IWSLT datasets are near 10k, while for WMT datasets, the vocabulary size is about 32k. To train the Transformer based NMT models, we use transformer_iwslt_de_en configuration for IWSLT translations, which has 6 layers in both encoder and decoder, embedding size 512, feed-forward size 1, 024, attention heads 4, dropout value 0.3, weight decay 0.0001. Label smoothing [12] is adopted with value 0.1. To evaluate the performance, we use multi-bleu.perl


The Multilingual Divide and Its Impact on Global AI Safety

arXiv.org Artificial Intelligence

Despite advances in large language model capabilities in recent years, a large gap remains in their capabilities and safety performance for many languages beyond a relatively small handful of globally dominant languages. This paper provides researchers, policymakers and governance experts with an overview of key challenges to bridging the "language gap" in AI and minimizing safety risks across languages. We provide an analysis of why the language gap in AI exists and grows, and how it creates disparities in global AI safety. We identify barriers to address these challenges, and recommend how those working in policy and governance can help address safety concerns associated with the language gap by supporting multilingual dataset creation, transparency, and research.


A Representation Level Analysis of NMT Model Robustness to Grammatical Errors

arXiv.org Artificial Intelligence

Understanding robustness is essential for building reliable NLP systems. Unfortunately, in the context of machine translation, previous work mainly focused on documenting robustness failures or improving robustness. In contrast, we study robustness from a model representation perspective by looking at internal model representations of ungrammatical inputs and how they evolve through model layers. For this purpose, we perform Grammatical Error Detection (GED) probing and representational similarity analysis. Our findings indicate that the encoder first detects the grammatical error, then corrects it by moving its representation toward the correct form. To understand what contributes to this process, we turn to the attention mechanism where we identify what we term Robustness Heads. We find that Robustness Heads attend to interpretable linguistic units when responding to grammatical errors, and that when we fine-tune models for robustness, they tend to rely more on Robustness Heads for updating the ungrammatical word representation.


TAT-R1: Terminology-Aware Translation with Reinforcement Learning and Word Alignment

arXiv.org Artificial Intelligence

Recently, deep reasoning large language models(LLMs) like DeepSeek-R1 have made significant progress in tasks such as mathematics and coding. Inspired by this, several studies have employed reinforcement learning(RL) to enhance models' deep reasoning capabilities and improve machine translation(MT) quality. However, the terminology translation, an essential task in MT, remains unexplored in deep reasoning LLMs. In this paper, we propose \textbf{TAT-R1}, a terminology-aware translation model trained with reinforcement learning and word alignment. Specifically, we first extract the keyword translation pairs using a word alignment model. Then we carefully design three types of rule-based alignment rewards with the extracted alignment relationships. With those alignment rewards, the RL-trained translation model can learn to focus on the accurate translation of key information, including terminology in the source text. Experimental results show the effectiveness of TAT-R1. Our model significantly improves terminology translation accuracy compared to the baseline models while maintaining comparable performance on general translation tasks. In addition, we conduct detailed ablation studies of the DeepSeek-R1-like training paradigm for machine translation and reveal several key findings.