Goto

Collaborating Authors

 Machine Translation


On Long-Tailed Phenomena in Neural Machine Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

State-of-the-art Neural Machine Translation (NMT) models struggle with generating low-frequency tokens, tackling which remains a major challenge. The analysis of long-tailed phenomena in the context of structured prediction tasks is further hindered by the added complexities of search during inference. In this work, we quantitatively characterize such long-tailed phenomena at two levels of abstraction, namely, token classification and sequence generation. We propose a new loss function, the Anti-Focal loss, to better adapt model training to the structural dependencies of conditional text generation by incorporating the inductive biases of beam search in the training process. We show the efficacy of the proposed technique on a number of Machine Translation (MT) datasets, demonstrating that it leads to significant gains over cross-entropy across different language pairs, especially on the generation of low-frequency words. We have released the code to reproduce our results.


ChrEn: Cherokee-English Machine Translation for Endangered Language Revitalization

arXiv.org Artificial Intelligence

Cherokee is a highly endangered Native American language spoken by the Cherokee people. The Cherokee culture is deeply embedded in its language. However, there are approximately only 2,000 fluent first language Cherokee speakers remaining in the world, and the number is declining every year. To help save this endangered language, we introduce ChrEn, a Cherokee-English parallel dataset, to facilitate machine translation research between Cherokee and English. Compared to some popular machine translation language pairs, ChrEn is extremely low-resource, only containing 14k sentence pairs in total. We split our parallel data in ways that facilitate both in-domain and out-of-domain evaluation. We also collect 5k Cherokee monolingual data to enable semi-supervised learning. Besides these datasets, we propose several Cherokee-English and English-Cherokee machine translation systems. We compare SMT (phrase-based) versus NMT (RNN-based and Transformer-based) systems; supervised versus semi-supervised (via language model, back-translation, and BERT/Multilingual-BERT) methods; as well as transfer learning versus multilingual joint training with 4 other languages. Our best results are 15.8/12.7 BLEU for in-domain and 6.5/5.0 BLEU for out-of-domain Chr-En/EnChr translations, respectively, and we hope that our dataset and systems will encourage future work by the community for Cherokee language revitalization. Our data, code, and demo will be publicly available at https://github.com/ZhangShiyue/ChrEn


How Companies Can Create Responsible and Transparent AI – Thought Leaders

#artificialintelligence

Sundar Pichai, CEO of Google parent company Alphabet, has described developments in AI as "more profound than fire or electricity," and COVID-19 has brought fresh urgency in unleashing this technology's promise. Applications of AI are now firmly in the spotlight, improving COVID treatments, tracing potential COVID carriers, and deploying real-time chatbots for supply-stricken users of retail websites. These applications have shown that AI improves a business's resilience and benefits broader society. So along with "cloud-native," the buzzword of the last quarter might just be "AI-first transformation," a term that industry practitioners believe will hold true even after COVID goes away. For many firms, the promise of lower costs (i.e., supply chain algorithms that match supply with demand) and admirable boosts in productivity (i.e., when banks use document and identity verification in real time) is just too good to ignore. In AI-first transformation, an enterprise uses AI as a North Star, working to use it not only intelligently but also in a way that influences decisions made by people, processes, and systems at scale.


Query-Key Normalization for Transformers

arXiv.org Artificial Intelligence

Low-resource language translation is a challenging but socially valuable NLP task. Building on recent work adapting the Transformer's normalization to this setting, we propose QKNorm, a normalization technique that modifies the attention mechanism to make the softmax function less prone to arbitrary saturation without sacrificing expressivity. Specifically, we apply $\ell_2$ normalization along the head dimension of each query and key matrix prior to multiplying them and then scale up by a learnable parameter instead of dividing by the square root of the embedding dimension. We show improvements averaging 0.928 BLEU over state-of-the-art bilingual benchmarks for 5 low-resource translation pairs from the TED Talks corpus and IWSLT'15.


Machine Translation for Manufacturing: A Case Study at Ford Motor Company

AI Magazine

Machine translation (MT) was one of the first applications of artificial intelligence technology that was deployed to solve real-world problems. Since the early 1960s, researchers have been building and utilizing computer systems that can translate from one language to another without requiring extensive human intervention. In the late 1990s, Ford Vehicle Operations began working with Systran Software Inc. to adapt and customize its machine-translation technology in order to translate Ford's vehicle assembly build instructions from English to German, Spanish, Dutch, and Portuguese. The use of machine translation was made necessary by the vast amount of dynamic information that needed to be translated in a timely fashion. The assembly build instructions at Ford contain text written in a controlled language as well as unstructured remarks and comments.


On the Sub-Layer Functionalities of Transformer Decoder

arXiv.org Artificial Intelligence

There have been significant efforts to interpret the encoder of Transformer-based encoder-decoder architectures for neural machine translation (NMT); meanwhile, the decoder remains largely unexamined despite its critical role. During translation, the decoder must predict output tokens by considering both the source-language text from the encoder and the target-language prefix produced in previous steps. In this work, we study how Transformer-based decoders leverage information from the source and target languages -- developing a universal probe task to assess how information is propagated through each module of each decoder layer. We perform extensive experiments on three major translation datasets (WMT En-De, En-Fr, and En-Zh). Our analysis provides insight on when and where decoders leverage different sources. Based on these insights, we demonstrate that the residual feed-forward module in each Transformer decoder layer can be dropped with minimal loss of performance -- a significant reduction in computation and number of parameters, and consequently a significant boost to both training and inference speed.


A Streaming Approach For Efficient Batched Beam Search

arXiv.org Artificial Intelligence

We propose an efficient batching strategy for variable-length decoding on GPU architectures. During decoding, when candidates terminate or are pruned according to heuristics, our streaming approach periodically "refills" the batch before proceeding with a selected subset of candidates. We apply our method to variable-width beam search on a state-of-the-art machine translation model. Our method decreases runtime by up to 71% compared to a fixed-width beam search baseline and 17% compared to a variable-width baseline, while matching baselines' BLEU. Finally, experiments show that our method can speed up decoding in other domains, such as semantic and syntactic parsing.


Adversarial Grammatical Error Correction

arXiv.org Artificial Intelligence

Recent works in Grammatical Error Correction (GEC) have leveraged the progress in Neural Machine Translation (NMT), to learn rewrites from parallel corpora of grammatically incorrect and corrected sentences, achieving state-of-the-art results. At the same time, Generative Adversarial Networks (GANs) have been successful in generating realistic texts across many different tasks by learning to directly minimize the difference between human-generated and synthetic text. In this work, we present an adversarial learning approach to GEC, using the generator-discriminator framework. The generator is a Transformer model, trained to produce grammatically correct sentences given grammatically incorrect ones. The discriminator is a sentence-pair classification model, trained to judge a given pair of grammatically incorrect-correct sentences on the quality of grammatical correction. We pre-train both the discriminator and the generator on parallel texts and then fine-tune them further using a policy gradient method that assigns high rewards to sentences which could be true corrections of the grammatically incorrect text. Experimental results on FCE, CoNLL-14, and BEA-19 datasets show that Adversarial-GEC can achieve competitive GEC quality compared to NMT-based baselines.


MLE-guided parameter search for task loss minimization in neural sequence modeling

arXiv.org Machine Learning

Neural autoregressive sequence models are used to generate sequences in a variety of natural language processing (NLP) tasks, where they are evaluated according to sequence-level task losses. These models are typically trained with maximum likelihood estimation, which ignores the task loss, yet empirically performs well as a surrogate objective. Typical approaches to directly optimizing the task loss such as policy gradient and minimum risk training are based around sampling in the sequence space to obtain candidate update directions that are scored based on the loss of a single sequence. In this paper, we develop an alternative method based on random search in the parameter space that leverages access to the maximum likelihood gradient. We propose maximum likelihood guided parameter search (MGS), which samples from a distribution over update directions that is a mixture of random search around the current parameters and around the maximum likelihood gradient, with each direction weighted by its improvement in the task loss. MGS shifts sampling to the parameter space, and scores candidates using losses that are pooled from multiple sequences. Our experiments show that MGS is capable of optimizing sequence-level losses, with substantial reductions in repetition and non-termination in sequence completion, and similar improvements to those of minimum risk training in machine translation.


A Generalized Constraint Approach to Bilingual Dictionary Induction for Low-Resource Language Families

arXiv.org Artificial Intelligence

The lack or absence of parallel and comparable corpora makes bilingual lexicon extraction a difficult task for low-resource languages. The pivot language and cognate recognition approaches have been proven useful for inducing bilingual lexicons for such languages. We propose constraint-based bilingual lexicon induction for closely-related languages by extending constraints from the recent pivot-based induction technique and further enabling multiple symmetry assumption cycles to reach many more cognates in the transgraph. We further identify cognate synonyms to obtain many-to-many translation pairs. This paper utilizes four datasets: one Austronesian low-resource language and three Indo-European high-resource languages. We use three constraint-based methods from our previous work, the Inverse Consultation method and translation pairs generated from the Cartesian product of input dictionaries as baselines. We evaluate our result using the metrics of precision, recall and F-score. Our customizable approach allows the user to conduct cross-validation to predict the optimal hyperparameters (cognate threshold and cognate synonym threshold) with various combinations of heuristics and the number of symmetry assumption cycles to gain the highest F-score. Our proposed methods have statistically significant improvement of precision and F-score compared to our previous constraint-based methods. The results show that our method demonstrates the potential to complement other bilingual dictionary creation methods like word alignment models using parallel corpora for high-resource languages while well handling low-resource languages.