Machine Translation
The 2020s Political Economy of Machine Translation
This paper explores the hypothesis that the diversity of human languages, right now a barrier to interoperability in communication and trade, will become significantly less of a barrier as machine translation technologies are deployed over the next several years.But this new boundary-breaking technology does not reduce all boundaries equally, and it creates new challenges for the distribution of ideas and thus for innovation and economic growth.
Emergent Communication Pretraining for Few-Shot Machine Translation
Li, Yaoyiran, Ponti, Edoardo M., Vulić, Ivan, Korhonen, Anna
While state-of-the-art models that rely upon massively multilingual pretrained encoders achieve sample efficiency in downstream applications, they still require abundant amounts of unlabelled text. Nevertheless, most of the world's languages lack such resources. Hence, we investigate a more radical form of unsupervised knowledge transfer in the absence of linguistic data. In particular, for the first time we pretrain neural networks via emergent communication from referential games. Our key assumption is that grounding communication on images---as a crude approximation of real-world environments---inductively biases the model towards learning natural languages. On the one hand, we show that this substantially benefits machine translation in few-shot settings. On the other hand, this also provides an extrinsic evaluation protocol to probe the properties of emergent languages ex vitro. Intuitively, the closer they are to natural languages, the higher the gains from pretraining on them should be. For instance, in this work we measure the influence of communication success and maximum sequence length on downstream performances. Finally, we introduce a customised adapter layer and annealing strategies for the regulariser of maximum-a-posteriori inference during fine-tuning. These turn out to be crucial to facilitate knowledge transfer and prevent catastrophic forgetting. Compared to a recurrent baseline, our method yields gains of $59.0\%$$\sim$$147.6\%$ in BLEU score with only $500$ NMT training instances and $65.1\%$$\sim$$196.7\%$ with $1,000$ NMT training instances across four language pairs. These proof-of-concept results reveal the potential of emergent communication pretraining for both natural language processing tasks in resource-poor settings and extrinsic evaluation of artificial languages.
Leveraging Extracted Model Adversaries for Improved Black Box Attacks
Nizar, Naveen Jafer, Kobren, Ari
We present a method for adversarial input generation against black box models for reading comprehension based question answering. Our approach is composed of two steps. First, we approximate a victim black box model via model extraction (Krishna et al., 2020). Second, we use our own white box method to generate input perturbations that cause the approximate model to fail. These perturbed inputs are used against the victim. In experiments we find that our method improves on the efficacy of the AddAny---a white box attack---performed on the approximate model by 25% F1, and the AddSent attack---a black box attack---by 11% F1 (Jia and Liang, 2017).
Drinking from a Firehose: Continual Learning with Web-scale Natural Language
Hu, Hexiang, Sener, Ozan, Sha, Fei, Koltun, Vladlen
Continual learning systems will interact with humans, with each other, and with the physical world through time -- and continue to learn and adapt as they do. An important open problem for continual learning is a large-scale benchmark that enables realistic evaluation of algorithms. In this paper, we study a natural setting for continual learning on a massive scale. We introduce the problem of personalized online language learning (POLL), which involves fitting personalized language models to a population of users that evolves over time. To facilitate research on POLL, we collect massive datasets of Twitter posts. These datasets, Firehose10M and Firehose100M, comprise 100 million tweets, posted by one million users over six years. Enabled by the Firehose datasets, we present a rigorous evaluation of continual learning algorithms on an unprecedented scale. Based on this analysis, we develop a simple algorithm for continual gradient descent (ConGraD) that outperforms prior continual learning methods on the Firehose datasets as well as earlier benchmarks. Collectively, the POLL problem setting, the Firehose datasets, and the ConGraD algorithm enable a complete benchmark for reproducible research on web-scale continual learning.
Deconstruct to Reconstruct a Configurable Evaluation Metric for Open-Domain Dialogue Systems
Phy, Vitou, Zhao, Yang, Aizawa, Akiko
Many automatic evaluation metrics have been proposed to score the overall quality of a response in open-domain dialogue. Generally, the overall quality is comprised of various aspects, such as relevancy, specificity, and empathy, and the importance of each aspect differs according to the task. For instance, specificity is mandatory in a food-ordering dialogue task, whereas fluency is preferred in a language-teaching dialogue system. However, existing metrics are not designed to cope with such flexibility. For example, BLEU score fundamentally relies only on word overlapping, whereas BERTScore relies on semantic similarity between reference and candidate response. Thus, they are not guaranteed to capture the required aspects, i.e., specificity. To design a metric that is flexible to a task, we first propose making these qualities manageable by grouping them into three groups: understandability, sensibleness, and likability, where likability is a combination of qualities that are essential for a task. We also propose a simple method to composite metrics of each aspect to obtain a single metric called USL-H, which stands for Understandability, Sensibleness, and Likability in Hierarchy. We demonstrated that USL-H score achieves good correlations with human judgment and maintains its configurability towards different aspects and metrics.
Translating Lost Languages Using Machine Learning - Liwaiwai
Recent research suggests that most languages that have ever existed are no longer spoken. Dozens of these dead languages are also considered to be lost, or "undeciphered" -- that is, we don't know enough about their grammar, vocabulary, or syntax to be able to actually understand their texts. Lost languages are more than a mere academic curiosity; without them, we miss an entire body of knowledge about the people who spoke them. Unfortunately, most of them have such minimal records that scientists can't decipher them by using machine-translation algorithms like Google Translate. Some don't have a well-researched "relative" language to be compared to, and often lack traditional dividers like white space and punctuation.
The Illustrated Transformer
Discussions: Hacker News (65 points, 4 comments), Reddit r/MachineLearning (29 points, 3 comments) Translations: Chinese (Simplified), Japanese, Korean, Russian, Spanish Watch: MIT’s Deep Learning State of the Art lecture referencing this post In the previous post, we looked at Attention – a ubiquitous method in modern deep learning models. Attention is a concept that helped improve the performance of neural machine translation applications. In this post, we will look at The Transformer – a model that uses attention to boost the speed with which these models can be trained. The Transformers outperforms the Google Neural Machine Translation model in specific tasks. The biggest benefit, however, comes from how The Transformer lends itself to parallelization. It is in fact Google Cloud’s recommendation to use The Transformer as a reference model to use their Cloud TPU offering. So let’s try to break the model apart and look at how it functions. The Transformer was proposed in the paper Attention is All You Need. A TensorFlow implementation of it is available as a part of the Tensor2Tensor package. Harvard’s NLP group created a guide annotating the paper with PyTorch implementation. In this post, we will attempt to oversimplify things a bit and introduce the concepts one by one to hopefully make it easier to understand to people without in-depth knowledge of the subject matter. A High-Level Look Let’s begin by looking at the model as a single black box. In a machine translation application, it would take a sentence in one language, and output its translation in another.
Fusion Models for Improved Visual Captioning
Kalimuthu, Marimuthu, Mogadala, Aditya, Mosbach, Marius, Klakow, Dietrich
Visual captioning aims to generate textual descriptions given images. Traditionally, the captioning models are trained on human annotated datasets such as Flickr30k and MS-COCO, which are limited in size and diversity. This limitation hinders the generalization capabilities of these models while also rendering them to often make mistakes. Language models can, however, be trained on vast amounts of freely available unlabelled data and have recently emerged as successful language encoders and coherent text generators. Meanwhile, several unimodal and multimodal fusion techniques have been proven to work well for natural language generation and automatic speech recognition. Building on these recent developments, and with an aim of improving the quality of generated captions, the contribution of our work in this paper is two-fold: First, we propose a generic multimodal model fusion framework for caption generation as well as emendation where we utilize different fusion strategies to integrate a pretrained Auxiliary Language Model (AuxLM) within the traditional encoder-decoder visual captioning frameworks. Next, we employ the same fusion strategies to integrate a pretrained Masked Language Model (MLM), namely BERT, with a visual captioning model, viz. Show, Attend, and Tell, for emending both syntactic and semantic errors in captions. Our caption emendation experiments on three benchmark image captioning datasets, viz. Flickr8k, Flickr30k, and MSCOCO, show improvements over the baseline, indicating the usefulness of our proposed multimodal fusion strategies. Further, we perform a preliminary qualitative analysis on the emended captions and identify error categories based on the type of corrections.
Pre-trained Summarization Distillation
Shleifer, Sam, Rush, Alexander M.
Recent state-of-the-art approaches to summarization utilize large pre-trained Transformer models. Distilling these models to smaller student models has become critically important for practical use; however there are many different distillation methods proposed by the NLP literature. Recent work on distilling BERT for classification and regression tasks shows strong performance using direct knowledge distillation. Alternatively, machine translation practitioners distill using pseudo-labeling, where a small model is trained on the translations of a larger model. A third, simpler approach is to 'shrink and fine-tune' (SFT), which avoids any explicit distillation by copying parameters to a smaller student model and then fine-tuning. We compare these three approaches for distillation of Pegasus and BART, the current and former state of the art, pre-trained summarization models, and find that SFT outperforms knowledge distillation and pseudo-labeling on the CNN/DailyMail dataset, but under-performs pseudo-labeling on the more abstractive XSUM dataset. PyTorch Code and checkpoints of different sizes are available through Hugging Face transformers here http://tiny.cc/4iy0tz.
Learning Contextualised Cross-lingual Word Embeddings for Extremely Low-Resource Languages Using Parallel Corpora
Wada, Takashi, Iwata, Tomoharu, Matsumoto, Yuji, Baldwin, Timothy, Lau, Jey Han
We propose a new approach for learning contextualised cross-lingual word embeddings based only on a small parallel corpus (e.g. a few hundred sentence pairs). Our method obtains word embeddings via an LSTM-based encoder-decoder model that performs bidirectional translation and reconstruction of the input sentence. Through sharing model parameters among different languages, our model jointly trains the word embeddings in a common multilingual space. We also propose a simple method to combine word and subword embeddings to make use of orthographic similarities across different languages. We base our experiments on real-world data from endangered languages, namely Yongning Na, Shipibo-Konibo and Griko. Our experiments on bilingual lexicon induction and word alignment tasks show that our model outperforms existing methods by a large margin for most language pairs. These results demonstrate that, contrary to common belief, an encoder-decoder translation model is beneficial for learning cross-lingual representations, even in extremely low-resource scenarios.