Goto

Collaborating Authors

 Machine Translation


Exemplars-guided Empathetic Response Generation Controlled by the Elements of Human Communication

arXiv.org Artificial Intelligence

The majority of existing methods for empathetic response generation rely on the emotion of the context to generate empathetic responses. However, empathy is much more than generating responses with an appropriate emotion. It also often entails subtle expressions of understanding and personal resonance with the situation of the other interlocutor. Unfortunately, such qualities are difficult to quantify and the datasets lack the relevant annotations. To address this issue, in this paper we propose an approach that relies on exemplars to cue the generative model on fine stylistic properties that signal empathy to the interlocutor. To this end, we employ dense passage retrieval to extract relevant exemplary responses from the training set. Three elements of human communication -- emotional presence, interpretation, and exploration, and sentiment are additionally introduced using synthetic labels to guide the generation towards empathy. The human evaluation is also extended by these elements of human communication. We empirically show that these approaches yield significant improvements in empathetic response quality in terms of both automated and human-evaluated metrics. The implementation is available at https://github.com/declare-lab/exemplary-empathy.


ChrEnTranslate: Cherokee-English Machine Translation Demo with Quality Estimation and Corrective Feedback

arXiv.org Artificial Intelligence

We introduce ChrEnTranslate, an online machine translation demonstration system for translation between English and an endangered language Cherokee. It supports both statistical and neural translation models as well as provides quality estimation to inform users of reliability, two user feedback interfaces for experts and common users respectively, example inputs to collect human translations for monolingual data, word alignment visualization, and relevant terms from the Cherokee-English dictionary. The quantitative evaluation demonstrates that our backbone translation models achieve state-of-the-art translation performance and our quality estimation well correlates with both BLEU and human judgment. By analyzing 216 pieces of expert feedback, we find that NMT is preferable because it copies less than SMT, and, in general, current models can translate fragments of the source sentence but make major mistakes. When we add these 216 expert-corrected parallel texts back into the training set and retrain models, equal or slightly better performance is observed, which indicates the potential of human-in-the-loop learning. Our online demo is at https://chren.cs.unc.edu/ , our code is open-sourced at https://github.com/ZhangShiyue/ChrEnTranslate , and our data is available at https://github.com/ZhangShiyue/ChrEn


EmailSum: Abstractive Email Thread Summarization

arXiv.org Artificial Intelligence

Recent years have brought about an interest in the challenging task of summarizing conversation threads (meetings, online discussions, etc.). Such summaries help analysis of the long text to quickly catch up with the decisions made and thus improve our work or communication efficiency. To spur research in thread summarization, we have developed an abstractive Email Thread Summarization (EmailSum) dataset, which contains human-annotated short (<30 words) and long (<100 words) summaries of 2549 email threads (each containing 3 to 10 emails) over a wide variety of topics. We perform a comprehensive empirical study to explore different summarization techniques (including extractive and abstractive methods, single-document and hierarchical models, as well as transfer and semisupervised learning) and conduct human evaluations on both short and long summary generation tasks. Our results reveal the key challenges of current abstractive summarization models in this task, such as understanding the sender's intent and identifying the roles of sender and receiver. Furthermore, we find that widely used automatic evaluation metrics (ROUGE, BERTScore) are weakly correlated with human judgments on this email thread summarization task. Hence, we emphasize the importance of human evaluation and the development of better metrics by the community. Our code and summary data have been made available at: https://github.com/ZhangShiyue/EmailSum


Difficulty-Aware Machine Translation Evaluation

arXiv.org Artificial Intelligence

The high-quality translation results produced by machine translation (MT) systems still pose a huge challenge for automatic evaluation. Current MT evaluation pays the same attention to each sentence component, while the questions of real-world examinations (e.g., university examinations) have different difficulties and weightings. In this paper, we propose a novel difficulty-aware MT evaluation metric, expanding the evaluation dimension by taking translation difficulty into consideration. A translation that fails to be predicted by most MT systems will be treated as a difficult one and assigned a large weight in the final score function, and conversely. Experimental results on the WMT19 English-German Metrics shared tasks show that our proposed method outperforms commonly used MT metrics in terms of human correlation. In particular, our proposed method performs well even when all the MT systems are very competitive, which is when most existing metrics fail to distinguish between them. The source code is freely available at https://github.com/NLP2CT/Difficulty-Aware-MT-Evaluation.


POS tagging, lemmatization and dependency parsing of West Frisian

arXiv.org Machine Learning

We present a lemmatizer/POS-tagger/dependency parser for West Frisian using a corpus of 44,714 words in 3,126 sentences that were annotated according to the guidelines of Universal Dependency version 2. POS tags were assigned to words by using a Dutch POS tagger that was applied to a literal word-by-word translation, or to sentences of a Dutch parallel text. Best results were obtained when using literal translations that were created by using the Frisian translation program Oersetter. Morphologic and syntactic annotations were generated on the basis of a literal Dutch translation as well. The performance of the lemmatizer/tagger/annotator when it was trained using default parameters was compared to the performance that was obtained when using the parameter values that were used for training the LassySmall UD 2.5 corpus. A significant improvement was found for `lemma'. The Frisian lemmatizer/PoS tagger/dependency parser is released as a web app and as a web service.


Pre-train, Prompt, and Predict: A Systematic Survey of Prompting Methods in Natural Language Processing

arXiv.org Artificial Intelligence

This paper surveys and organizes research works in a new paradigm in natural language processing, which we dub "prompt-based learning". Unlike traditional supervised learning, which trains a model to take in an input x and predict an output y as P(y|x), prompt-based learning is based on language models that model the probability of text directly. To use these models to perform prediction tasks, the original input x is modified using a template into a textual string prompt x' that has some unfilled slots, and then the language model is used to probabilistically fill the unfilled information to obtain a final string x, from which the final output y can be derived. This framework is powerful and attractive for a number of reasons: it allows the language model to be pre-trained on massive amounts of raw text, and by defining a new prompting function the model is able to perform few-shot or even zero-shot learning, adapting to new scenarios with few or no labeled data. In this paper we introduce the basics of this promising paradigm, describe a unified set of mathematical notations that can cover a wide variety of existing work, and organize existing work along several dimensions, e.g.the choice of pre-trained models, prompts, and tuning strategies. To make the field more accessible to interested beginners, we not only make a systematic review of existing works and a highly structured typology of prompt-based concepts, but also release other resources, e.g., a website http://pretrain.nlpedia.ai/ including constantly-updated survey, and paperlist.


Document grounded generation

AIHub

Figure 1: Document Grounded Generation – An example of a conversation that is grounded in the given document (text in green shows information from the document that was used to generate the response). Natural language generation (NLG) systems are increasingly expected to be naturalistic, content-rich, and situation-aware due to their popularity and pervasiveness in human life. This is particularly relevant in dialogue systems, machine translation systems, story generation, and question answering systems. Despite these mainstream applications, NLG systems face the challenges of being bland, devoid of content, generating generic outputs and hallucinating information (Wiseman et al., EMNLP 2017; Li et al., NAACL 2016; Holtzman et al., ICLR 2020). Grounding the generation in different modalities like images, videos, and structured data alleviates some of these issues. Generating natural language from schematized or structured data such as database records, slot-value pair, and Wikipedia Infobox has been explored extensively in prior work.


A Review of Bangla Natural Language Processing Tasks and the Utility of Transformer Models

arXiv.org Artificial Intelligence

Bangla -- ranked as the 6th most widely spoken language across the world (https://www.ethnologue.com/guides/ethnologue200), with 230 million native speakers -- is still considered as a low-resource language in the natural language processing (NLP) community. With three decades of research, Bangla NLP (BNLP) is still lagging behind mainly due to the scarcity of resources and the challenges that come with it. There is sparse work in different areas of BNLP; however, a thorough survey reporting previous work and recent advances is yet to be done. In this study, we first provide a review of Bangla NLP tasks, resources, and tools available to the research community; we benchmark datasets collected from various platforms for nine NLP tasks using current state-of-the-art algorithms (i.e., transformer-based models). We provide comparative results for the studied NLP tasks by comparing monolingual vs. multilingual models of varying sizes. We report our results using both individual and consolidated datasets and provide data splits for future research. We reviewed a total of 108 papers and conducted 175 sets of experiments. Our results show promising performance using transformer-based models while highlighting the trade-off with computational costs. We hope that such a comprehensive survey will motivate the community to build on and further advance the research on Bangla NLP.


The USYD-JD Speech Translation System for IWSLT 2021

arXiv.org Artificial Intelligence

This paper describes the University of Sydney& JD's joint submission of the IWSLT 2021 low resource speech translation task. We participated in the Swahili-English direction and got the best scareBLEU (25.3) score among all the participants. Our constrained system is based on a pipeline framework, i.e. ASR and NMT. We trained our models with the officially provided ASR and MT datasets. The ASR system is based on the open-sourced tool Kaldi and this work mainly explores how to make the most of the NMT models. To reduce the punctuation errors generated by the ASR model, we employ our previous work SlotRefine to train a punctuation correction model. To achieve better translation performance, we explored the most recent effective strategies, including back translation, knowledge distillation, multi-feature reranking and transductive finetuning. For model structure, we tried auto-regressive and non-autoregressive models, respectively. In addition, we proposed two novel pre-train approaches, i.e. \textit{de-noising training} and \textit{bidirectional training} to fully exploit the data. Extensive experiments show that adding the above techniques consistently improves the BLEU scores, and the final submission system outperforms the baseline (Transformer ensemble model trained with the original parallel data) by approximately 10.8 BLEU score, achieving the SOTA performance.


What Do You Get When You Cross Beam Search with Nucleus Sampling?

arXiv.org Artificial Intelligence

We combine beam search with the probabilistic pruning technique of nucleus sampling to create two deterministic nucleus search algorithms for natural language generation. The first algorithm, p-exact search, locally prunes the next-token distribution and performs an exact search over the remaining space. The second algorithm, dynamic beam search, shrinks and expands the beam size according to the entropy of the candidate's probability distribution. Despite the probabilistic intuition behind nucleus search, experiments on machine translation and summarization benchmarks show that both algorithms reach the same performance levels as standard beam search.