Machine Translation
Textless Speech-to-Speech Translation on Real Data
Lee, Ann, Gong, Hongyu, Duquenne, Paul-Ambroise, Schwenk, Holger, Chen, Peng-Jen, Wang, Changhan, Popuri, Sravya, Pino, Juan, Gu, Jiatao, Hsu, Wei-Ning
We present a textless speech-to-speech translation (S2ST) system that can translate speech from one language into another language and can be built without the need of any text data. Different from existing work in the literature, we tackle the challenge in modeling multi-speaker target speech and train the systems with real-world S2ST data. The key to our approach is a self-supervised unit-based speech normalization technique, which finetunes a pre-trained speech encoder with paired audios from multiple speakers and a single reference speaker to reduce the variations due to accents, while preserving the lexical content. With only 10 minutes of paired data for speech normalization, we obtain on average 3.2 BLEU gain when training the S2ST model on the \vp~S2ST dataset, compared to a baseline trained on un-normalized speech target. We also incorporate automatically mined S2ST data and show an additional 2.0 BLEU gain. To our knowledge, we are the first to establish a textless S2ST technique that can be trained with real-world data and works for multiple language pairs.
Learning Cross-Lingual IR from an English Retriever
Li, Yulong, Franz, Martin, Sultan, Md Arafat, Iyer, Bhavani, Lee, Young-Suk, Sil, Avirup
We present a new cross-lingual information retrieval (CLIR) model trained using multi-stage knowledge distillation (KD). The teacher and the student are heterogeneous systems-the former is a pipeline that relies on machine translation and monolingual IR, while the latter executes a single CLIR operation. We show that the student can learn both multilingual representations and CLIR by optimizing two corresponding KD objectives. Learning multilingual representations from an English-only retriever is accomplished using a novel cross-lingual alignment algorithm that greedily re-positions the teacher tokens for alignment. Evaluation on the XOR-TyDi benchmark shows that the proposed model is far more effective than the existing approach of fine-tuning with cross-lingual labeled IR data, with a gain in accuracy of 25.4 Recall@5kt.
Learning Non-Monotonic Automatic Post-Editing of Translations from Human Orderings
Góis, António, Cho, Kyunghyun, Martins, André
Recent research in neural machine translation has explored flexible generation orders, as an alternative to left-to-right generation. However, training non-monotonic models brings a new complication: how to search for a good ordering when there is a combinatorial explosion of orderings arriving at the same final result? Also, how do these automatic orderings compare with the actual behaviour of human translators? Current models rely on manually built biases or are left to explore all possibilities on their own. In this paper, we analyze the orderings produced by human post-editors and use them to train an automatic post-editing system. We compare the resulting system with those trained with left-to-right and random post-editing orderings. We observe that humans tend to follow a nearly left-to-right order, but with interesting deviations, such as preferring to start by correcting punctuation or verbs.
Azure AI empowers organizations to serve users in more than 100 languages
Microsoft announced today that 12 new languages and dialects have been added to Translator. These additions mean that the service can now translate between more than 100 languages and dialects, making information in text and documents accessible to 5.66 billion people worldwide. "One hundred languages is a good milestone for us to achieve our ambition for everyone to be able to communicate regardless of the language they speak," said Xuedong Huang, Microsoft technical fellow and Azure AI chief technology officer. Translator today covers the world's most spoken languages including English, Chinese, Hindi, Arabic and Spanish. In recent years, advances in AI technology have allowed the company to grow its language library with low-resource and endangered languages, such as Inuktitut, a dialect of Inuktut that is spoken by about 40,000 Inuit in Canada.
Maximum Bayes Smatch Ensemble Distillation for AMR Parsing
Lee, Young-Suk, Astudillo, Ramon Fernandez, Hoang, Thanh Lam, Naseem, Tahira, Florian, Radu, Roukos, Salim
AMR parsing has experienced an unprecendented increase in performance in the last three years, due to a mixture of effects including architecture improvements and transfer learning. Self-learning techniques have also played a role in pushing performance forward. However, for most recent high performant parsers, the effect of self-learning and silver data generation seems to be fading. In this paper we show that it is possible to overcome this diminishing returns of silver data by combining Smatch-based ensembling techniques with ensemble distillation. In an extensive experimental setup, we push single model English parser performance above 85 Smatch for the first time and return to substantial gains. We also attain a new state-of-the-art for cross-lingual AMR parsing for Chinese, German, Italian and Spanish. Finally we explore the impact of the proposed distillation technique on domain adaptation, and show that it can produce gains rivaling those of human annotated data for QALD-9 and achieve a new state-of-the-art for BioAMR.
Translating Human Mobility Forecasting through Natural Language Generation
Xue, Hao, Salim, Flora D., Ren, Yongli, Clarke, Charles L. A.
Existing human mobility forecasting models follow the standard design of the time-series prediction model which takes a series of numerical values as input to generate a numerical value as a prediction. Although treating this as a regression problem seems straightforward, incorporating various contextual information such as the semantic category information of each Place-of-Interest (POI) is a necessary step, and often the bottleneck, in designing an effective mobility prediction model. As opposed to the typical approach, we treat forecasting as a translation problem and propose a novel forecasting through a language generation pipeline. The paper aims to address the human mobility forecasting problem as a language translation task in a sequence-to-sequence manner. A mobility-to-language template is first introduced to describe the numerical mobility data as natural language sentences. The core intuition of the human mobility forecasting translation task is to convert the input mobility description sentences into a future mobility description from which the prediction target can be obtained. Under this pipeline, a two-branch network, SHIFT (Translating Human Mobility Forecasting), is designed. Specifically, it consists of one main branch for language generation and one auxiliary branch to directly learn mobility patterns. During the training, we develop a momentum mode for better connecting and training the two branches. Extensive experiments on three real-world datasets demonstrate that the proposed SHIFT is effective and presents a new revolutionary approach to forecasting human mobility.
Calculating Question Similarity is Enough: A New Method for KBQA Tasks
Zhao, Hanyu, Yuan, Sha, Leng, Jiahong, Pan, Xiang, Wang, Guoqiang
Knowledge Base Question Answering (KBQA) aims to answer natural language questions with the help of an external knowledge base. The core idea is to find the link between the internal knowledge behind questions and known triples of the knowledge base. The KBQA task pipeline contains several steps, including entity recognition, entity linking, answering selection, etc. This kind of pipeline method means that errors in any procedure will inevitably propagate to the final prediction. To address this challenge, this paper proposes a Corpus Generation - Retrieve Method (CGRM) with Pre-training Language Model (PLM) for the KBQA task. The major novelty lies in the design of the new method, wherein our approach, the knowledge enhanced T5 (kT5) model aims to generate natural language QA pairs based on Knowledge Graph triples and directly solve the QA by only retrieving the synthetic dataset. The new method can extract more information about the entities from PLM to improve accuracy and simplify the processes. We test our method on NLPCC-ICCPOL 2016 KBQA dataset, and the results show that our method improves the performance of KBQA and the out straight-forward method is competitive with the state-of-the-art.
A survey on multi-objective hyperparameter optimization algorithms for Machine Learning
Morales-Hernández, Alejandro, Van Nieuwenhuyse, Inneke, Gonzalez, Sebastian Rojas
Hyperparameter optimization (HPO) is a necessary step to ensure the best possible performance of Machine Learning (ML) algorithms. Several methods have been developed to perform HPO; most of these are focused on optimizing one performance measure (usually an error-based measure), and the literature on such single-objective HPO problems is vast. Recently, though, algorithms have appeared which focus on optimizing multiple conflicting objectives simultaneously. This article presents a systematic survey of the literature published between 2014 and 2020 on multi-objective HPO algorithms, distinguishing between metaheuristic-based algorithms, metamodel-based algorithms, and approaches using a mixture of both. We also discuss the quality metrics used to compare multi-objective HPO procedures and present future research directions.
The Transformer Model
We have already familiarized ourselves with the concept of self-attention as implemented by the Transformer attention mechanism for neural machine translation. We will now be shifting our focus on the details of the Transformer architecture itself, to discover how self-attention can be implemented without relying on the use of recurrence and convolutions. In this tutorial, you will discover the network architecture of the Transformer model. The Transformer Model Photo by Samule Sun, some rights reserved. The Transformer architecture follows an encoder-decoder structure, but does not rely on recurrence and convolutions in order to generate an output.
A Unified Framework for Multi-distribution Density Ratio Estimation
Yu, Lantao, Jin, Yujia, Ermon, Stefano
Such a generalization leads to important new applications such as estimating statistical discrepancy among multiple random variables like multi-distribution f-divergence, and bias correction via multiple importance sampling. We then develop a general framework from the perspective of Bregman divergence minimization, where each strictly convex multivariate function induces a proper loss for multi-distribution DRE. We show that our framework leads to methods that strictly generalize their counterparts in binary DRE, as well as new methods that show comparable or superior performance on various downstream tasks. It is such a powerful paradigm because computing density ratio focuses on extracting and preserving contrastive information between two distributions, which is crucial in many tasks. Despite the tremendous success of binary DRE, many applications involve more than two probability distributions and developing density ratio estimation methods among multiple distributions has the potential of advancing various applications such as estimating multi-distribution statistical discrepancy measures (Garcia-Garcia & Williamson, 2012), multi-domain transfer learning, bias correction and variance reduction with multiple importance sampling (Elvira et al., 2019), multi-marginal generative modeling (Cao et al., 2019) and multilingual machine translation (Dong et al., 2015; Aharoni et al., 2019).