Machine Translation
Domain-Specific Text Generation for Machine Translation
Moslem, Yasmin, Haque, Rejwanul, Kelleher, John D., Way, Andy
Preservation of domain knowledge from the source to target is crucial in any translation workflow. It is common in the translation industry to receive highly specialized projects, where there is hardly any parallel in-domain data. In such scenarios where there is insufficient in-domain data to fine-tune Machine Translation (MT) models, producing translations that are consistent with the relevant context is challenging. In this work, we propose a novel approach to domain adaptation leveraging state-of-the-art pretrained language models (LMs) for domain-specific data augmentation for MT, simulating the domain characteristics of either (a) a small bilingual dataset, or (b) the monolingual source text to be translated. Combining this idea with back-translation, we can generate huge amounts of synthetic bilingual in-domain data for both use cases. For our investigation, we use the state-of-the-art Transformer architecture. We employ mixed fine-tuning to train models that significantly improve translation of in-domain texts. More specifically, in both scenarios, our proposed methods achieve improvements of approximately 5-6 BLEU and 2-3 BLEU, respectively, on the Arabic-to-English and English-to-Arabic language pairs. Furthermore, the outcome of human evaluation corroborates the automatic evaluation results.
Language Tokens: A Frustratingly Simple Approach Improves Zero-Shot Performance of Multilingual Translation
ElNokrashy, Muhammad, Hendy, Amr, Maher, Mohamed, Afify, Mohamed, Awadalla, Hany Hassan
Neural machine translation (NMT) has witnessed significant advances since the introduction of the transformer model (Vaswani et al., 2017). This model has shown impressive performance for bilingual translation commonly from and to English (Hassan et al., 2018). It has also been shown that the proposed model could be easily extended to multiple language pairs (Aharoni, Johnson, & Firat, 2019; Fan et al., 2020; Johnson et al., 2017; X. Wang, Tsvetkov, & Neubig, 2020), to and/or from English, by simple modifications to the basic architecture. This holds promise for improved performance for low-resource pairs through transfer learning, as well as better training and deployment costs per language pair. This setting is referred to as multilingual neural machine translation (MNMT). The mainstream method of training MNMT is to introduce an additional input tag at the encoder to indicate the target language, while the decoder uses the usual begin-of-sentence (BOS) token. This simple modification to the bilingual architecture is shown to work well up to hundreds of language pairs (Fan et al., 2020; Tran et al., 2021), given a corresponding increase in the number of parameters to handle the increased training data. Despite the emergence of modified architectures which add language-specific parameters, like language specific subnetworks (LASS) (Lin, Wu, Wang, & Li, 2021), and adapters (Bapna & Firat, 2019), the basic architecture remains the most effective choice for deploying large scale production systems.
Structural Biases for Improving Transformers on Translation into Morphologically Rich Languages
Soulos, Paul, Rao, Sudha, Smith, Caitlin, Rosen, Eric, Celikyilmaz, Asli, McCoy, R. Thomas, Jiang, Yichen, Haley, Coleman, Fernandez, Roland, Palangi, Hamid, Gao, Jianfeng, Smolensky, Paul
The task of machine translation has seen major progress in recent times with the advent of large-scale Transformer-based models (e.g., Vaswani et al., 2017; Dehghani et al., 2019; Liu et al., 2020a). However, there has been less progress on language pairs that specifically involve morphologically rich languages. Moreover, although there has been previous work that builds linguistic structure into translation models to deal with morphological complexity (Sennrich and Haddow, 2016; Dalvi et al., 2017; Matthews et al., 2018), to the best to our knowledge there has not been work that applies such strategies to large-scale Transformer-based models. We hypothesize that providing Transformers access to structured linguistic representations can significantly boost their performance on translation into languages with complex morphology that encodes linguistic structure. In this work, we investigate two methods for introducing such structural bias into Transformer-based models. In the first method, we use the TP-Transformer (TPT) (Schlag et al., 2019), in which a traditional Transformer is augmented with Tensor Product Representations (TPRs) (Smolensky, 1990) ( 2).
Important Uses of AI in Translation
Before AI came into use, translation was a job that was time-consuming, well-paid, and required a high level of education. Thanks to AI, translation software makes translating a common service that is instant, free, and convenient. In this article, we will explore what machine translation is, how AI improves the industry, and why AI-powered software cannot replace human translators. Machine Translation uses AI-powered software to automatically translate the language in the source material to another language, without any interventions from human agents. In 1970, the first machine translation software was developed.
Graph Neural Networks for Multiparallel Word Alignment
Imani, Ayyoob, ลenel, Lรผtfi Kerem, Sabet, Masoud Jalili, Yvon, Franรงois, Schรผtze, Hinrich
After a period of decrease, interest in word alignments is increasing again for their usefulness in domains such as typological research, cross-lingual annotation projection, and machine translation. Generally, alignment algorithms only use bitext and do not make use of the fact that many parallel corpora are multiparallel. Here, we compute high-quality word alignments between multiple language pairs by considering all language pairs together. First, we create a multiparallel word alignment graph, joining all bilingual word alignment pairs in one graph. Next, we use graph neural networks (GNNs) to exploit the graph structure. Our GNN approach (i) utilizes information about the meaning, position, and language of the input words, (ii) incorporates information from multiple parallel sentences, (iii) adds and removes edges from the initial alignments, and (iv) yields a prediction model that can generalize beyond the training sentences. We show that community detection provides valuable information for multiparallel word alignment. Our method outperforms previous work on three word-alignment datasets and on a downstream task.
ASR Error Correction with Constrained Decoding on Operation Prediction
Yang, Jingyuan, Li, Rongjun, Peng, Wei
Error correction techniques remain effective to refine outputs from automatic speech recognition (ASR) models. Existing end-to-end error correction methods based on an encoder-decoder architecture process all tokens in the decoding phase, creating undesirable latency. In this paper, we propose an ASR error correction method utilizing the predictions of correction operations. More specifically, we construct a predictor between the encoder and the decoder to learn if a token should be kept ("K"), deleted ("D"), or changed ("C") to restrict decoding to only part of the input sequence embeddings (the "C" tokens) for fast inference. Experiments on three public datasets demonstrate the effectiveness of the proposed approach in reducing the latency of the decoding process in ASR correction. It enhances the inference speed by at least three times (3.4 and 5.7 times) while maintaining the same level of accuracy (with WER reductions of 0.53% and 1.69% respectively) for our two proposed models compared to a solid encoder-decoder baseline. In the meantime, we produce and release a benchmark dataset contributing to the ASR error correction community to foster research along this line.
A High-Quality and Large-Scale Dataset for English-Vietnamese Speech Translation
Nguyen, Linh The, Tran, Nguyen Luong, Doan, Long, Luong, Manh, Nguyen, Dat Quoc
In this paper, we introduce a high-quality and large-scale benchmark dataset for English-Vietnamese speech translation with 508 audio hours, consisting of 331K triplets of (sentence-lengthed audio, English source transcript sentence, Vietnamese target subtitle sentence). We also conduct empirical experiments using strong baselines and find that the traditional "Cascaded" approach still outperforms the modern "End-to-End" approach. To the best of our knowledge, this is the first large-scale English-Vietnamese speech translation study. We hope both our publicly available dataset and study can serve as a starting point for future research and applications on English-Vietnamese speech translation. Our dataset is available at https://github.com/VinAIResearch/PhoST
Study of Encoder-Decoder Architectures for Code-Mix Search Query Translation
Kulkarni, Mandar, Chennabasavaraj, Soumya, Garera, Nikesh
With the broad reach of the internet and smartphones, e-commerce platforms have an increasingly diversified user base. Since native language users are not conversant in English, their preferred browsing mode is their regional language or a combination of their regional language and English. From our recent study on the query data, we noticed that many of the queries we receive are code-mix, specifically Hinglish i.e. queries with one or more Hindi words written in English (Latin) script. We propose a transformer-based approach for code-mix query translation to enable users to search with these queries. We demonstrate the effectiveness of pre-trained encoder-decoder models trained on a large corpus of the unlabeled English text for this task. Using generic domain translation models, we created a pseudo-labelled dataset for training the model on the search queries and verified the effectiveness of various data augmentation techniques. Further, to reduce the latency of the model, we use knowledge distillation and weight quantization. Effectiveness of the proposed method has been validated through experimental evaluations and A/B testing. The model is currently live on Flipkart app and website, serving millions of queries.
Vernacular Search Query Translation with Unsupervised Domain Adaptation
Kulkarni, Mandar, Garera, Nikesh
With the democratization of e-commerce platforms, an increasingly diversified user base is opting to shop online. To provide a comfortable and reliable shopping experience, it's important to enable users to interact with the platform in the language of their choice. An accurate query translation is essential for Cross-Lingual Information Retrieval (CLIR) with vernacular queries. Due to internet-scale operations, e-commerce platforms get millions of search queries every day. However, creating a parallel training set to train an in-domain translation model is cumbersome. This paper proposes an unsupervised domain adaptation approach to translate search queries without using any parallel corpus. We use an open-domain translation model (trained on public corpus) and adapt it to the query data using only the monolingual queries from two languages. In addition, fine-tuning with a small labeled set further improves the result. For demonstration, we show results for Hindi to English query translation and use mBART-large-50 model as the baseline to improve upon. Experimental results show that, without using any parallel corpus, we obtain more than 20 BLEU points improvement over the baseline while fine-tuning with a small 50k labeled set provides more than 27 BLEU points improvement over the baseline.
What Are Transformer Models In Machine Learning - Big Data Analytics News
Machine learning refers to a data analysis method, automating analytical model building. This artificial intelligence branch is based on the concept that computer systems can learn from data, identifying patterns, and making decisions with minimal to zero human intervention. Intelligent systems are built on machine learning algorithms to learn from historical data or past experience. Machine learning applications include image recognition and speech recognition, valuable in various industries such as medicine, e-Commerce, manufacturing, and education. In this article, you'll learn more about transformer models in machine learning. The transformer refers to a deep learning model, utilizing the mechanism of attention used in natural language processing (NLP), a branch of artificial intelligence (AI) that deals with the interaction between humans and computers using the natural language.