Goto

Collaborating Authors

 Machine Translation


MDIA: A Benchmark for Multilingual Dialogue Generation in 46 Languages

arXiv.org Artificial Intelligence

Owing to the lack of corpora for low-resource languages, current works on dialogue generation have mainly focused on English. In this paper, we present mDIA, the first large-scale multilingual benchmark for dialogue generation across low- to high-resource languages. It covers real-life conversations in 46 languages across 19 language families. We present baseline results obtained by fine-tuning the multilingual, non-dialogue-focused pre-trained model mT5 as well as English-centric, dialogue-focused pre-trained chatbot DialoGPT. The results show that mT5-based models perform better on sacreBLEU and BertScore but worse on diversity. Even though promising results are found in few-shot and zero-shot scenarios, there is a large gap between the generation quality in English and other languages. We hope that the release of mDIA could encourage more works on multilingual dialogue generation to promote language diversity.


Nearest Neighbor Non-autoregressive Text Generation

arXiv.org Artificial Intelligence

Non-autoregressive (NAR) models can generate sentences with less computation than autoregressive models but sacrifice generation quality. Previous studies addressed this issue through iterative decoding. This study proposes using nearest neighbors as the initial state of an NAR decoder and editing them iteratively. We present a novel training strategy to learn the edit operations on neighbors to improve NAR text generation. Experimental results show that the proposed method (NeighborEdit) achieves higher translation quality (1.69 points higher than the vanilla Transformer) with fewer decoding iterations (one-eighteenth fewer iterations) on the JRC-Acquis En-De dataset, the common benchmark dataset for machine translation using nearest neighbors. We also confirm the effectiveness of the proposed method on a data-to-text task (WikiBio). In addition, the proposed method outperforms an NAR baseline on the WMT'14 En-De dataset. We also report analysis on neighbor examples used in the proposed method.


Cross-lingual Transfer Learning for Fake News Detector in a Low-Resource Language

arXiv.org Artificial Intelligence

Development of methods to detect fake news (FN) in low-resource languages has been impeded by a lack of training data. In this study, we solve the problem by using only training data from a high-resource language. Our FN-detection system permitted this strategy by applying adversarial learning that transfers the detection knowledge through languages. To assist the knowledge transfer, our system judges the reliability of articles by exploiting source information, which is a cross-lingual feature that represents the credibility of the speaker. In experiments, our system got 3.71% higher accuracy than a system that uses a machine-translated training dataset. In addition, our suggested cross-lingual feature exploitation for fake news detection improved accuracy by 3.03%.


Lagrangian Method for Q-Function Learning (with Applications to Machine Translation)

arXiv.org Artificial Intelligence

This paper discusses a new approach to the fundamental problem of learning optimal Q-functions. In this approach, optimal Q-functions are formulated as saddle points of a nonlinear Lagrangian function derived from the classic Bellman optimality equation. The paper shows that the Lagrangian enjoys strong duality, in spite of its nonlinearity, which paves the way to a general Lagrangian method to Q-function learning. As a demonstration, the paper develops an imitation learning algorithm based on the duality theory, and applies the algorithm to a state-of-the-art machine translation benchmark. The paper then turns to demonstrate a symmetry breaking phenomenon regarding the optimality of the Lagrangian saddle points, which justifies a largely overlooked direction in developing the Lagrangian method.


No Language Left Behind: Scaling Human-Centered Machine Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

Driven by the goal of eradicating language barriers on a global scale, machine translation has solidified itself as a key focus of artificial intelligence research today. However, such efforts have coalesced around a small subset of languages, leaving behind the vast majority of mostly low-resource languages. What does it take to break the 200 language barrier while ensuring safe, high quality results, all while keeping ethical considerations in mind? In No Language Left Behind, we took on this challenge by first contextualizing the need for low-resource language translation support through exploratory interviews with native speakers. Then, we created datasets and models aimed at narrowing the performance gap between low and high-resource languages. More specifically, we developed a conditional compute model based on Sparsely Gated Mixture of Experts that is trained on data obtained with novel and effective data mining techniques tailored for low-resource languages. We propose multiple architectural and training improvements to counteract overfitting while training on thousands of tasks. Critically, we evaluated the performance of over 40,000 different translation directions using a human-translated benchmark, Flores-200, and combined human evaluation with a novel toxicity benchmark covering all languages in Flores-200 to assess translation safety. Our model achieves an improvement of 44% BLEU relative to the previous state-of-the-art, laying important groundwork towards realizing a universal translation system.


UM4: Unified Multilingual Multiple Teacher-Student Model for Zero-Resource Neural Machine Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

Most translation tasks among languages belong to the zero-resource translation problem where parallel corpora are unavailable. Multilingual neural machine translation (MNMT) enables one-pass translation using shared semantic space for all languages compared to the two-pass pivot translation but often underperforms the pivot-based method. In this paper, we propose a novel method, named as Unified Multilingual Multiple teacher-student Model for NMT (UM4). Our method unifies source-teacher, target-teacher, and pivot-teacher models to guide the student model for the zero-resource translation. The source teacher and target teacher force the student to learn the direct source to target translation by the distilled knowledge on both source and target sides. The monolingual corpus is further leveraged by the pivot-teacher model to enhance the student model. Experimental results demonstrate that our model of 72 directions significantly outperforms previous methods on the WMT benchmark.


SGD-X: A Benchmark for Robust Generalization in Schema-Guided Dialogue Systems

arXiv.org Artificial Intelligence

Zero/few-shot transfer to unseen services is a critical challenge in task-oriented dialogue research. The Schema-Guided Dialogue (SGD) dataset introduced a paradigm for enabling models to support any service in zero-shot through schemas, which describe service APIs to models in natural language. We explore the robustness of dialogue systems to linguistic variations in schemas by designing SGD-X - a benchmark extending SGD with semantically similar yet stylistically diverse variants for every schema. We observe that two top state tracking models fail to generalize well across schema variants, measured by joint goal accuracy and a novel metric for measuring schema sensitivity. Additionally, we present a simple model-agnostic data augmentation method to improve schema robustness.


Bitext Mining for Low-Resource Languages via Contrastive Learning

arXiv.org Artificial Intelligence

Mining high-quality bitexts for low-resource languages is challenging. This paper shows that sentence representation of language models fine-tuned with multiple negatives ranking loss, a contrastive objective, helps retrieve clean bitexts. Experiments show that parallel data mined from our approach substantially outperform the previous state-of-the-art method on low resource languages Khmer and Pashto.


Error Correction in ASR using Sequence-to-Sequence Models

arXiv.org Artificial Intelligence

Post-editing in Automatic Speech Recognition (ASR) entails automatically correcting common and systematic errors produced by the ASR system. The outputs of an ASR system are largely prone to phonetic and spelling errors. In this paper, we propose to use a powerful pre-trained sequence-to-sequence model, BART, further adaptively trained to serve as a denoising model, to correct errors of such types. The adaptive training is performed on an augmented dataset obtained by synthetically inducing errors as well as by incorporating actual errors from an existing ASR system. We also propose a simple approach to rescore the outputs using word level alignments. Experimental results on accented speech data demonstrate that our strategy effectively rectifies a significant number of ASR errors and produces improved WER results when compared against a competitive baseline. We also highlight a negative result obtained on the related grammatical error correction task in Hindi language showing the limitation in capturing wider context by our proposed model.


MATra: A Multilingual Attentive Transliteration System for Indian Scripts

arXiv.org Artificial Intelligence

Transliteration is a task in the domain of NLP where the output word is a similar-sounding word written using the letters of any foreign language. Today this system has been developed for several language pairs that involve English as either the source or target word and deployed in several places like Google Translate and chatbots. However, there is very little research done in the field of Indic languages transliterated to other Indic languages. This paper demonstrates a multilingual model based on transformers (with some modifications) that can give noticeably higher performance and accuracy than all existing models in this domain and get much better results than state-of-the-art models. This paper shows a model that can perform transliteration between any pair among the following five languages - English, Hindi, Bengali, Kannada and Tamil. It is applicable in scenarios where language is a barrier to communication in any written task. The model beats the state-of-the-art (for all pairs among the five mentioned languages - English, Hindi, Bengali, Kannada, and Tamil) and achieves a top-1 accuracy score of 80.7%, about 29.5% higher than the best current results. Furthermore, the model achieves 93.5% in terms of Phonetic Accuracy (transliteration is primarily a phonetic/sound-based task).