Machine Translation
Better Datastore, Better Translation: Generating Datastores from Pre-Trained Models for Nearest Neural Machine Translation
Li, Jiahuan, Cheng, Shanbo, Sun, Zewei, Wang, Mingxuan, Huang, Shujian
Nearest Neighbor Machine Translation (kNNMT) is a simple and effective method of augmenting neural machine translation (NMT) with a token-level nearest neighbor retrieval mechanism. The effectiveness of kNNMT directly depends on the quality of retrieved neighbors. However, original kNNMT builds datastores based on representations from NMT models, which would result in poor retrieval accuracy when NMT models are not good enough, leading to sub-optimal translation performance. In this paper, we propose PRED, a framework that leverages Pre-trained models for Datastores in kNN-MT. Better representations from pre-trained models allow us to build datastores of better quality. We also design a novel contrastive alignment objective to mitigate the representation gap between the NMT model and pre-trained models, enabling the NMT model to retrieve from better datastores. We conduct extensive experiments on both bilingual and multilingual translation benchmarks, including WMT17 English $\leftrightarrow$ Chinese, WMT14 English $\leftrightarrow$ German, IWSLT14 German $\leftrightarrow$ English, and IWSLT14 multilingual datasets. Empirical results demonstrate the effectiveness of PRED.
Refined Semantic Enhancement towards Frequency Diffusion for Video Captioning
Zhong, Xian, Li, Zipeng, Chen, Shuqin, Jiang, Kui, Chen, Chen, Ye, Mang
Video captioning aims to generate natural language sentences that describe the given video accurately. Existing methods obtain favorable generation by exploring richer visual representations in encode phase or improving the decoding ability. However, the long-tailed problem hinders these attempts at low-frequency tokens, which rarely occur but carry critical semantics, playing a vital role in the detailed generation. In this paper, we introduce a novel Refined Semantic enhancement method towards Frequency Diffusion (RSFD), a captioning model that constantly perceives the linguistic representation of the infrequent tokens. Concretely, a Frequency-Aware Diffusion (FAD) module is proposed to comprehend the semantics of low-frequency tokens to break through generation limitations. In this way, the caption is refined by promoting the absorption of tokens with insufficient occurrence. Based on FAD, we design a Divergent Semantic Supervisor (DSS) module to compensate for the information loss of high-frequency tokens brought by the diffusion process, where the semantics of low-frequency tokens is further emphasized to alleviate the long-tailed problem. Extensive experiments indicate that RSFD outperforms the state-of-the-art methods on two benchmark datasets, i.e., MSR-VTT and MSVD, demonstrate that the enhancement of low-frequency tokens semantics can obtain a competitive generation effect. Code is available at https://github.com/lzp870/RSFD.
AdaTranS: Adapting with Boundary-based Shrinking for End-to-End Speech Translation
Zeng, Xingshan, Li, Liangyou, Liu, Qun
To alleviate the data scarcity problem in End-to-end speech translation (ST), pre-training on data for speech recognition and machine translation is considered as an important technique. However, the modality gap between speech and text prevents the ST model from efficiently inheriting knowledge from the pre-trained models. In this work, we propose AdaTranS for end-to-end ST. It adapts the speech features with a new shrinking mechanism to mitigate the length mismatch between speech and text features by predicting word boundaries. Experiments on the MUST-C dataset demonstrate that AdaTranS achieves better performance than the other shrinking-based methods, with higher inference speed and lower memory usage. Further experiments also show that AdaTranS can be equipped with additional alignment losses to further improve performance.
BLASER: A Text-Free Speech-to-Speech Translation Evaluation Metric
Chen, Mingda, Duquenne, Paul-Ambroise, Andrews, Pierre, Kao, Justine, Mourachko, Alexandre, Schwenk, Holger, Costa-jussร , Marta R.
End-to-End speech-to-speech translation (S2ST) is generally evaluated with text-based metrics. This means that generated speech has to be automatically transcribed, making the evaluation dependent on the availability and quality of automatic speech recognition (ASR) systems. In this paper, we propose a text-free evaluation metric for end-to-end S2ST, named BLASER, to avoid the dependency on ASR systems. BLASER leverages a multilingual multimodal encoder to directly encode the speech segments for source input, translation output and reference into a shared embedding space and computes a score of the translation quality that can be used as a proxy to human evaluation. To evaluate our approach, we construct training and evaluation sets from more than 40k human annotations covering seven language directions. The best results of BLASER are achieved by training with supervision from human rating scores. We show that when evaluated at the sentence level, BLASER correlates significantly better with human judgment compared to ASR-dependent metrics including ASR-SENTBLEU in all translation directions and ASR-COMET in five of them. Our analysis shows combining speech and text as inputs to BLASER does not increase the correlation with human scores, but best correlations are achieved when using speech, which motivates the goal of our research. Moreover, we show that using ASR for references is detrimental for text-based metrics.
Measuring Annotator Agreement Generally across Complex Structured, Multi-object, and Free-text Annotation Tasks
Braylan, Alexander, Alonso, Omar, Lease, Matthew
When annotators label data, a key metric for quality assurance is inter-annotator agreement (IAA): the extent to which annotators agree on their labels. Though many IAA measures exist for simple categorical and ordinal labeling tasks, relatively little work has considered more complex labeling tasks, such as structured, multi-object, and free-text annotations. Krippendorff's alpha, best known for use with simpler labeling tasks, does have a distance-based formulation with broader applicability, but little work has studied its efficacy and consistency across complex annotation tasks. We investigate the design and evaluation of IAA measures for complex annotation tasks, with evaluation spanning seven diverse tasks: image bounding boxes, image keypoints, text sequence tagging, ranked lists, free text translations, numeric vectors, and syntax trees. We identify the difficulty of interpretability and the complexity of choosing a distance function as key obstacles in applying Krippendorff's alpha generally across these tasks. We propose two novel, more interpretable measures, showing they yield more consistent IAA measures across tasks and annotation distance functions.
MANTa: Efficient Gradient-Based Tokenization for Robust End-to-End Language Modeling
Godey, Nathan, Castagnรฉ, Roman, de la Clergerie, รric, Sagot, Benoรฎt
Static subword tokenization algorithms have been an essential component of recent works on language modeling. However, their static nature results in important flaws that degrade the models' downstream performance and robustness. In this work, we propose MANTa, a Module for Adaptive Neural TokenizAtion. MANTa is a differentiable tokenizer trained end-to-end with the language model. The resulting system offers a trade-off between the expressiveness of byte-level models and the speed of models trained using subword tokenization. In addition, our tokenizer is highly explainable since it produces an explicit segmentation of sequences into blocks. We evaluate our pre-trained model on several English datasets from different domains as well as on synthetic noise. We find that MANTa improves robustness to character perturbations and out-of-domain data. We then show that MANTa performs comparably to other models on the general-domain GLUE benchmark. Finally, we show that it is considerably faster than strictly byte-level models.
Evaluating Byte and Wordpiece Level Models for Massively Multilingual Semantic Parsing
Nicosia, Massimo, Piccinno, Francesco
Token free approaches have been successfully applied to a series of word and span level tasks. In this work, we compare a byte-level (ByT5) and a wordpiece based (mT5) sequence to sequence model on the 51 languages of the MASSIVE multilingual semantic parsing dataset. We examine multiple experimental settings: (i) zero-shot, (ii) full gold data and (iii) zero-shot with synthetic data. By leveraging a state-of-the-art label projection method for machine translated examples, we are able to reduce the gap in exact match accuracy to only 5 points with respect to a model trained on gold data from all the languages. We additionally provide insights on the cross-lingual transfer of ByT5 and show how the model compares with respect to mT5 across all parameter sizes.
Fixing MoE Over-Fitting on Low-Resource Languages in Multilingual Machine Translation
Elbayad, Maha, Sun, Anna, Bhosale, Shruti
Sparsely gated Mixture of Experts (MoE) models have been shown to be a compute-efficient method to scale model capacity for multilingual machine translation. However, for low-resource tasks, MoE models severely over-fit. We show effective regularization strategies, namely dropout techniques for MoE layers in EOM and FOM, Conditional MoE Routing and Curriculum Learning methods that prevent over-fitting and improve the performance of MoE models on low-resource tasks without adversely affecting high-resource tasks. On a massively multilingual machine translation benchmark, our strategies result in about +1 chrF++ improvement in very low resource language pairs. We perform an extensive analysis of the learned MoE routing to better understand the impact of our regularization methods and how we can improve them.
Find Someone Who: Visual Commonsense Understanding in Human-Centric Grounding
You, Haoxuan, Sun, Rui, Wang, Zhecan, Chang, Kai-Wei, Chang, Shih-Fu
From a visual scene containing multiple people, human is able to distinguish each individual given the context descriptions about what happened before, their mental/physical states or intentions, etc. Above ability heavily relies on human-centric commonsense knowledge and reasoning. For example, if asked to identify the "person who needs healing" in an image, we need to first know that they usually have injuries or suffering expressions, then find the corresponding visual clues before finally grounding the person. We present a new commonsense task, Human-centric Commonsense Grounding, that tests the models' ability to ground individuals given the context descriptions about what happened before, and their mental/physical states or intentions. We further create a benchmark, HumanCog, a dataset with 130k grounded commonsensical descriptions annotated on 67k images, covering diverse types of commonsense and visual scenes. We set up a context-object-aware method as a strong baseline that outperforms previous pre-trained and non-pretrained models. Further analysis demonstrates that rich visual commonsense and powerful integration of multi-modal commonsense are essential, which sheds light on future works. Data and code will be available https://github.com/Hxyou/HumanCog.
Towards a general purpose machine translation system for Sranantongo
Machine translation for Sranantongo (Sranan, srn), a low-resource Creole language spoken predominantly in Surinam, is virgin territory. In this study we create a general purpose machine translation system for srn. In order to facilitate this research, we introduce the SRNcorpus, a collection of parallel Dutch (nl) to srn and monolingual srn data. We experiment with a wide range of proven machine translation methods. Our results demonstrate a strong baseline machine translation system for srn.