Machine Translation
Seeing is Believing: Mitigating Hallucination in Large Vision-Language Models via CLIP-Guided Decoding
Deng, Ailin, Chen, Zhirui, Hooi, Bryan
Large Vision-Language Models (LVLMs) are susceptible to object hallucinations, an issue in which their generated text contains non-existent objects, greatly limiting their reliability and practicality. Current approaches often rely on the model's token likelihoods or other internal information, instruction tuning on additional datasets, or incorporating complex external tools. We first perform empirical analysis on sentence-level LVLM hallucination, finding that CLIP similarity to the image acts as a stronger and more robust indicator of hallucination compared to token likelihoods. Motivated by this, we introduce our CLIP-Guided Decoding (CGD) approach, a straightforward but effective training-free approach to reduce object hallucination at decoding time. CGD uses CLIP to guide the model's decoding process by enhancing visual grounding of generated text with the image. Experiments demonstrate that CGD effectively mitigates object hallucination across multiple LVLM families while preserving the utility of text generation.
Automated Multi-Language to English Machine Translation Using Generative Pre-Trained Transformers
Pelofske, Elijah, Urias, Vincent, Liebrock, Lorie M.
The task of accurate and efficient language translation is an extremely important information processing task. Machine learning enabled and automated translation that is accurate and fast is often a large topic of interest in the machine learning and data science communities. In this study, we examine using local Generative Pretrained Transformer (GPT) models to perform automated zero shot black-box, sentence wise, multi-natural-language translation into English text. We benchmark 16 different open-source GPT models, with no custom fine-tuning, from the Huggingface LLM repository for translating 50 different non-English languages into English using translated TED Talk transcripts as the reference dataset. These GPT model inference calls are performed strictly locally, on single A100 Nvidia GPUs. Benchmark metrics that are reported are language translation accuracy, using BLEU, GLEU, METEOR, and chrF text overlap measures, and wall-clock time for each sentence translation. The best overall performing GPT model for translating into English text for the BLEU metric is ReMM-v2-L2-13B with a mean score across all tested languages of $0.152$, for the GLEU metric is ReMM-v2-L2-13B with a mean score across all tested languages of $0.256$, for the chrF metric is Llama2-chat-AYT-13B with a mean score across all tested languages of $0.448$, and for the METEOR metric is ReMM-v2-L2-13B with a mean score across all tested languages of $0.438$.
From LLM to NMT: Advancing Low-Resource Machine Translation with Claude
We show that Claude 3 Opus, a large language model (LLM) released by Anthropic in March 2024, exhibits stronger machine translation competence than other LLMs. Though we find evidence of data contamination with Claude on FLORES-200, we curate new benchmarks that corroborate the effectiveness of Claude for low-resource machine translation into English. We find that Claude has remarkable \textit{resource efficiency} -- the degree to which the quality of the translation model depends on a language pair's resource level. Finally, we show that advancements in LLM translation can be compressed into traditional neural machine translation (NMT) models. Using Claude to generate synthetic data, we demonstrate that knowledge distillation advances the state-of-the-art in Yoruba-English translation, meeting or surpassing strong baselines like NLLB-54B and Google Translate.
Evaluation of Machine Translation Based on Semantic Dependencies and Keywords
Yuan, Kewei, Zhao, Qiurong, Xu, Yang, Zhang, Xiao, Ning, Huansheng
In view of the fact that most of the existing machine translation evaluation algorithms only consider the lexical and syntactic information, but ignore the deep semantic information contained in the sentence, this paper proposes a computational method for evaluating the semantic correctness of machine translations based on reference translations and incorporating semantic dependencies and sentence keyword information. Use the language technology platform developed by the Social Computing and Information Retrieval Research Center of Harbin Institute of Technology to conduct semantic dependency analysis and keyword analysis on sentences, and obtain semantic dependency graphs, keywords, and weight information corresponding to keywords. It includes all word information with semantic dependencies in the sentence and keyword information that affects semantic information. Construct semantic association pairs including word and dependency multi-features. The key semantics of the sentence cannot be highlighted in the semantic information extracted through semantic dependence, resulting in vague semantics analysis. Therefore, the sentence keyword information is also included in the scope of machine translation semantic evaluation. To achieve a comprehensive and in-depth evaluation of the semantic correctness of sentences, the experimental results show that the accuracy of the evaluation algorithm has been improved compared with similar methods, and it can more accurately measure the semantic correctness of machine translation.
Swa Bhasha: Message-Based Singlish to Sinhala Transliteration
Athukorala, Maneesha U., Sumanathilaka, Deshan K.
Machine Transliteration provides the ability to transliterate a basic language into different languages in a computational way. Transliteration is an important technical process that has caught the attention most recently. The Sinhala transliteration has many constraints because of the insufficiency of resources in the Sinhala language. Due to these limitations, Sinhala Transliteration is highly complex and time-consuming. Therefore, the majority of the Sri Lankans uses non-formal texting language named 'Singlish' to make that process simple. This study has focused on the transliteration of the Singlish language at the word level by reducing the complication in the transliteration. A new approach of coding system has invented with the rule-based approach that can map the matching Sinhala words even without the vowels. Various typing patterns were collected by different communities for this. The collected data have analyzed with every Sinhala character and unique Singlish patterns related to them were generated. The system has introduced a newly initiated numeric coding system to use with the Singlish letters by matching with the recognized typing patterns. For the mapping process, fuzzy logic-based implementation has used. A codified dictionary has also implemented including unique numeric values. In this system, Each Romanized English letter was assigned with a unique numeric code that can construct a unique pattern for each word. The system can identify the most relevant Sinhala word that matches with the pattern of the Singlish word or it gives the most related word suggestions. For example, the word 'kiyanna,kianna, kynna, kynn, kiynna' have mapped with the accurate Sinhala word "kiyanna". These results revealed that the 'Swa Bhasha' transliteration system has the ability to enhance the Sinhala users' experience while conducting the texting in Singlish to Sinhala.
CORI: CJKV Benchmark with Romanization Integration -- A step towards Cross-lingual Transfer Beyond Textual Scripts
Nguyen, Hoang H., Zhang, Chenwei, Liu, Ye, Parde, Natalie, Rohrbaugh, Eugene, Yu, Philip S.
Naively assuming English as a source language may hinder cross-lingual transfer for many languages by failing to consider the importance of language contact. Some languages are more well-connected than others, and target languages can benefit from transferring from closely related languages; for many languages, the set of closely related languages does not include English. In this work, we study the impact of source language for cross-lingual transfer, demonstrating the importance of selecting source languages that have high contact with the target language. We also construct a novel benchmark dataset for close contact Chinese-Japanese-Korean-Vietnamese (CJKV) languages to further encourage in-depth studies of language contact. To comprehensively capture contact between these languages, we propose to integrate Romanized transcription beyond textual scripts via Contrastive Learning objectives, leading to enhanced cross-lingual representations and effective zero-shot cross-lingual transfer.
Efficient infusion of self-supervised representations in Automatic Speech Recognition
Prabhu, Darshan, Mirishkar, Sai Ganesh, Wasnik, Pankaj
Self-supervised learned (SSL) models such as Wav2vec and HuBERT yield state-of-the-art results on speech-related tasks. Given the effectiveness of such models, it is advantageous to use them in conventional ASR systems. While some approaches suggest incorporating these models as a trainable encoder or a learnable frontend, training such systems is extremely slow and requires a lot of computation cycles. In this work, we propose two simple approaches that use (1) framewise addition and (2) cross-attention mechanisms to efficiently incorporate the representations from the SSL model(s) into the ASR architecture, resulting in models that are comparable in size with standard encoder-decoder conformer systems while also avoiding the usage of SSL models during training. Our approach results in faster training and yields significant performance gains on the Librispeech and Tedlium datasets compared to baselines. We further provide detailed analysis and ablation studies that demonstrate the effectiveness of our approach.
RoNID: New Intent Discovery with Generated-Reliable Labels and Cluster-friendly Representations
Zhang, Shun, Yan, Chaoran, Yang, Jian, Ren, Changyu, Bai, Jiaqi, Li, Tongliang, Li, Zhoujun
New Intent Discovery (NID) strives to identify known and reasonably deduce novel intent groups in the open-world scenario. But current methods face issues with inaccurate pseudo-labels and poor representation learning, creating a negative feedback loop that degrades overall model performance, including accuracy and the adjusted rand index. To address the aforementioned challenges, we propose a Robust New Intent Discovery (RoNID) framework optimized by an EM-style method, which focuses on constructing reliable pseudo-labels and obtaining cluster-friendly discriminative representations. RoNID comprises two main modules: reliable pseudo-label generation module and cluster-friendly representation learning module. Specifically, the pseudo-label generation module assigns reliable synthetic labels by solving an optimal transport problem in the E-step, which effectively provides high-quality supervised signals for the input of the cluster-friendly representation learning module. To learn cluster-friendly representation with strong intra-cluster compactness and large inter-cluster separation, the representation learning module combines intra-cluster and inter-cluster contrastive learning in the M-step to feed more discriminative features into the generation module. RoNID can be performed iteratively to ultimately yield a robust model with reliable pseudo-labels and cluster-friendly representations. Experimental results on multiple benchmarks demonstrate our method brings substantial improvements over previous state-of-the-art methods by a large margin of +1 +4 points.
A Data-Driven Representation for Sign Language Production
Walsh, Harry, Ravanshad, Abolfazl, Rahmani, Mariam, Bowden, Richard
Phonetic representations are used when recording spoken languages, but no equivalent exists for recording signed languages. As a result, linguists have proposed several annotation systems that operate on the gloss or sub-unit level; however, these resources are notably irregular and scarce. Sign Language Production (SLP) aims to automatically translate spoken language sentences into continuous sequences of sign language. However, current state-of-the-art approaches rely on scarce linguistic resources to work. This has limited progress in the field. This paper introduces an innovative solution by transforming the continuous pose generation problem into a discrete sequence generation problem. Thus, overcoming the need for costly annotation. Although, if available, we leverage the additional information to enhance our approach. By applying Vector Quantisation (VQ) to sign language data, we first learn a codebook of short motions that can be combined to create a natural sequence of sign. Where each token in the codebook can be thought of as the lexicon of our representation. Then using a transformer we perform a translation from spoken language text to a sequence of codebook tokens. Each token can be directly mapped to a sequence of poses allowing the translation to be performed by a single network. Furthermore, we present a sign stitching method to effectively join tokens together. We evaluate on the RWTH-PHOENIX-Weather-2014T (PHOENIX14T) and the more challenging Meine DGS Annotated (mDGS) datasets. An extensive evaluation shows our approach outperforms previous methods, increasing the BLEU-1 back translation score by up to 72%.
Neuron Specialization: Leveraging intrinsic task modularity for multilingual machine translation
Tan, Shaomu, Wu, Di, Monz, Christof
Training a unified multilingual model promotes knowledge transfer but inevitably introduces negative interference. Language-specific modeling methods show promise in reducing interference. However, they often rely on heuristics to distribute capacity and struggle to foster cross-lingual transfer via isolated modules. In this paper, we explore intrinsic task modularity within multilingual networks and leverage these observations to circumvent interference under multilingual translation. We show that neurons in the feed-forward layers tend to be activated in a language-specific manner. Meanwhile, these specialized neurons exhibit structural overlaps that reflect language proximity, which progress across layers. Based on these findings, we propose Neuron Specialization, an approach that identifies specialized neurons to modularize feed-forward layers and then continuously updates them through sparse networks. Extensive experiments show that our approach achieves consistent performance gains over strong baselines with additional analyses demonstrating reduced interference and increased knowledge transfer.