Goto

Collaborating Authors

 Micronesia





NATO warns Russia after Poland shoots down 'huge number' of drones that violated its airspace

FOX News

This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed. Quotes displayed in real-time or delayed by at least 15 minutes. Market data provided by Factset . Powered and implemented by FactSet Digital Solutions . Mutual Fund and ETF data provided by Refinitiv Lipper .


Mind the Gesture: Evaluating AI Sensitivity to Culturally Offensive Non-Verbal Gestures

arXiv.org Artificial Intelligence

Gestures are an integral part of non-verbal communication, with meanings that vary across cultures, and misinterpretations that can have serious social and diplomatic consequences. As AI systems become more integrated into global applications, ensuring they do not inadvertently perpetuate cultural offenses is critical. To this end, we introduce Multi-Cultural Set of Inappropriate Gestures and Nonverbal Signs (MC-SIGNS), a dataset of 288 gesture-country pairs annotated for offensiveness, cultural significance, and contextual factors across 25 gestures and 85 countries. Through systematic evaluation using MC-SIGNS, we uncover critical limitations: text-to-image (T2I) systems exhibit strong US-centric biases, performing better at detecting offensive gestures in US contexts than in non-US ones; large language models (LLMs) tend to over-flag gestures as offensive; and vision-language models (VLMs) default to US-based interpretations when responding to universal concepts like wishing someone luck, frequently suggesting culturally inappropriate gestures. These findings highlight the urgent need for culturally-aware AI safety mechanisms to ensure equitable global deployment of AI technologies.


GIMMICK -- Globally Inclusive Multimodal Multitask Cultural Knowledge Benchmarking

arXiv.org Artificial Intelligence

Large Vision-Language Models (LVLMs) have recently gained attention due to their distinctive performance and broad applicability. While it has been previously shown that their efficacy in usage scenarios involving non-Western contexts falls short, existing studies are limited in scope, covering just a narrow range of cultures, focusing exclusively on a small number of cultural aspects, or evaluating a limited selection of models on a single task only. Towards globally inclusive LVLM research, we introduce GIMMICK, an extensive multimodal benchmark designed to assess a broad spectrum of cultural knowledge across 144 countries representing six global macro-regions. GIMMICK comprises six tasks built upon three new datasets that span 728 unique cultural events or facets on which we evaluated 20 LVLMs and 11 LLMs, including five proprietary and 26 open-weight models of all sizes. We systematically examine (1) regional cultural biases, (2) the influence of model size, (3) input modalities, and (4) external cues. Our analyses reveal strong biases toward Western cultures across models and tasks and highlight strong correlations between model size and performance, as well as the effectiveness of multimodal input and external geographic cues. We further find that models have more knowledge of tangible than intangible aspects (e.g., food vs. rituals) and that they excel in recognizing broad cultural origins but struggle with a more nuanced understanding.


What is in a name? Mitigating Name Bias in Text Embeddings via Anonymization

arXiv.org Artificial Intelligence

Text-embedding models often exhibit biases arising from the data on which they are trained. In this paper, we examine a hitherto unexplored bias in text-embeddings: bias arising from the presence of $\textit{names}$ such as persons, locations, organizations etc. in the text. Our study shows how the presence of $\textit{name-bias}$ in text-embedding models can potentially lead to erroneous conclusions in assessment of thematic similarity.Text-embeddings can mistakenly indicate similarity between texts based on names in the text, even when their actual semantic content has no similarity or indicate dissimilarity simply because of the names in the text even when the texts match semantically. We first demonstrate the presence of name bias in different text-embedding models and then propose $\textit{text-anonymization}$ during inference which involves removing references to names, while preserving the core theme of the text. The efficacy of the anonymization approach is demonstrated on two downstream NLP tasks, achieving significant performance gains. Our simple and training-optimization-free approach offers a practical and easily implementable solution to mitigate name bias.


CultureVLM: Characterizing and Improving Cultural Understanding of Vision-Language Models for over 100 Countries

arXiv.org Artificial Intelligence

Vision-language models (VLMs) have advanced human-AI interaction but struggle with cultural understanding, often misinterpreting symbols, gestures, and artifacts due to biases in predominantly Western-centric training data. In this paper, we construct CultureVerse, a large-scale multimodal benchmark covering 19, 682 cultural concepts, 188 countries/regions, 15 cultural concepts, and 3 question types, with the aim of characterizing and improving VLMs' multicultural understanding capabilities. Then, we propose CultureVLM, a series of VLMs fine-tuned on our dataset to achieve significant performance improvement in cultural understanding. Our evaluation of 16 models reveals significant disparities, with a stronger performance in Western concepts and weaker results in African and Asian contexts. Fine-tuning on our CultureVerse enhances cultural perception, demonstrating cross-cultural, cross-continent, and cross-dataset generalization without sacrificing performance on models' general VLM benchmarks. We further present insights on cultural generalization and forgetting. We hope that this work could lay the foundation for more equitable and culturally aware multimodal AI systems.


Risks of Cultural Erasure in Large Language Models

arXiv.org Artificial Intelligence

Large language models are increasingly being integrated into applications that shape the production and discovery of societal knowledge such as search, online education, and travel planning. As a result, language models will shape how people learn about, perceive and interact with global cultures making it important to consider whose knowledge systems and perspectives are represented in models. Recognizing this importance, increasingly work in Machine Learning and NLP has focused on evaluating gaps in global cultural representational distribution within outputs. However, more work is needed on developing benchmarks for cross-cultural impacts of language models that stem from a nuanced sociologically-aware conceptualization of cultural impact or harm. We join this line of work arguing for the need of metricizable evaluations of language technologies that interrogate and account for historical power inequities and differential impacts of representation on global cultures, particularly for cultures already under-represented in the digital corpora. We look at two concepts of erasure: omission: where cultures are not represented at all and simplification i.e. when cultural complexity is erased by presenting one-dimensional views of a rich culture. The former focuses on whether something is represented, and the latter on how it is represented. We focus our analysis on two task contexts with the potential to influence global cultural production. First, we probe representations that a language model produces about different places around the world when asked to describe these contexts. Second, we analyze the cultures represented in the travel recommendations produced by a set of language model applications. Our study shows ways in which the NLP community and application developers can begin to operationalize complex socio-cultural considerations into standard evaluations and benchmarks.


Global MMLU: Understanding and Addressing Cultural and Linguistic Biases in Multilingual Evaluation

arXiv.org Artificial Intelligence

Cultural biases in multilingual datasets pose significant challenges for their effectiveness as global benchmarks. These biases stem not only from language but also from the cultural knowledge required to interpret questions, reducing the practical utility of translated datasets like MMLU. Furthermore, translation often introduces artifacts that can distort the meaning or clarity of questions in the target language. A common practice in multilingual evaluation is to rely on machine-translated evaluation sets, but simply translating a dataset is insufficient to address these challenges. In this work, we trace the impact of both of these issues on multilingual evaluations and ensuing model performances. Our large-scale evaluation of state-of-the-art open and proprietary models illustrates that progress on MMLU depends heavily on learning Western-centric concepts, with 28% of all questions requiring culturally sensitive knowledge. Moreover, for questions requiring geographic knowledge, an astounding 84.9% focus on either North American or European regions. Rankings of model evaluations change depending on whether they are evaluated on the full portion or the subset of questions annotated as culturally sensitive, showing the distortion to model rankings when blindly relying on translated MMLU. We release Global-MMLU, an improved MMLU with evaluation coverage across 42 languages -- with improved overall quality by engaging with compensated professional and community annotators to verify translation quality while also rigorously evaluating cultural biases present in the original dataset. This comprehensive Global-MMLU set also includes designated subsets labeled as culturally sensitive and culturally agnostic to allow for more holistic, complete evaluation.