Goto

Collaborating Authors

 translation process


Estonian WinoGrande Dataset: Comparative Analysis of LLM Performance on Human and Machine Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

In this paper, we present a localized and culturally adapted Estonian translation of the test set from the widely used commonsense reasoning benchmark, WinoGrande. We detail the translation and adaptation process carried out by translation specialists and evaluate the performance of both proprietary and open source models on the human translated benchmark. Additionally, we explore the feasibility of achieving high-quality machine translation by incorporating insights from the manual translation process into the design of a detailed prompt. This prompt is specifically tailored to address both the linguistic characteristics of Estonian and the unique translation challenges posed by the WinoGrande dataset. Our findings show that model performance on the human translated Estonian dataset is slightly lower than on the original English test set, while performance on machine-translated data is notably worse. Additionally, our experiments indicate that prompt engineering offers limited improvement in translation quality or model accuracy, and highlight the importance of involving language specialists in dataset translation and adaptation to ensure reliable and interpretable evaluations of language competency and reasoning in large language models.


LaTeXTrans: Structured LaTeX Translation with Multi-Agent Coordination

arXiv.org Artificial Intelligence

Despite the remarkable progress of modern machine translation (MT) systems on general-domain texts, translating structured LaTeX-formatted documents remains a significant challenge. These documents typically interleave natural language with domain-specific syntax, such as mathematical equations, tables, figures, and cross-references, all of which must be accurately preserved to maintain semantic integrity and compilability. In this paper, we introduce LaTeXTrans, a collaborative multi-agent system designed to address this challenge. LaTeXTrans ensures format preservation, structural fidelity, and terminology consistency through six specialized agents: 1) a Parser that decomposes LaTeX into translation-friendly units via placeholder substitution and syntax filtering; 2) a Translator, Validator, Summarizer, and Terminology Extractor that work collaboratively to ensure context-aware, self-correcting, and terminology-consistent translations; 3) a Generator that reconstructs the translated content into well-structured LaTeX documents. Experimental results demonstrate that LaTeXTrans can outperform mainstream MT systems in both translation accuracy and structural fidelity, offering an effective and practical solution for translating LaTeX-formatted documents.The code of LaTeXTrans is available at https://github.com/NiuTrans/LaTeXTrans.


The Behavioural Translation Style Space: Towards simulating the temporal dynamics of affect, behaviour, and cognition in human translation production

arXiv.org Artificial Intelligence

The paper introduces a novel behavioural translation style space (BTSS) that describes possible behavioural translation patterns. The suggested BTSS is organized as a hierarchical structure that entails various embedded processing layers. We posit that observable translation behaviour - i.e. eye and finger movements - is fundamental when executing the physical act of translation but it is caused and shaped by higher-order cognitive processes and affective translation states. We analyse records of keystrokes and gaze data as indicators of the hidden mental processing structure and organize the behavioural patterns as a multi-layered embedded BTSS. We develop a perspective in which the BTSS serves as the basis for a computational translation agent to simulate the temporal dynamics of affect, behavioural routines and cognition during human translation production.


Translating Federated Learning Algorithms in Python into CSP Processes Using ChatGPT

arXiv.org Artificial Intelligence

The Python Testbed for Federated Learning Algorithms is a simple Python FL framework that is easy to use by ML&AI developers who do not need to be professional programmers and is also amenable to LLMs. In the previous research, generic federated learning algorithms provided by this framework were manually translated into the CSP processes and algorithms' safety and liveness properties were automatically verified by the model checker PAT. In this paper, a simple translation process is introduced wherein the ChatGPT is used to automate the translation of the mentioned federated learning algorithms in Python into the corresponding CSP processes. Within the process, the minimality of the used context is estimated based on the feedback from ChatGPT. The proposed translation process was experimentally validated by successful translation (verified by the model checker PAT) of both generic centralized and decentralized federated learning algorithms.


Explainability by design: an experimental analysis of the legal coding process

arXiv.org Artificial Intelligence

Behind a set of rules in Deontic Defeasible Logic, there is a mapping process of normative background fragments. This process goes from text to rules and implicitly encompasses an explanation of the coded fragments. In this paper we deliver a methodology for \textit{legal coding} that starts with a fragment and goes onto a set of Deontic Defeasible Logic rules, involving a set of \textit{scenarios} to test the correctness of the coded fragments. The methodology is illustrated by the coding process of an example text. We then show the results of a series of experiments conducted with humans encoding a variety of normative backgrounds and corresponding cases in which we have measured the efforts made in the coding process, as related to some measurable features. To process these examples, a recently developed technology, Houdini, that allows reasoning in Deontic Defeasible Logic, has been employed. Finally we provide a technique to forecast time required in coding, that depends on factors such as knowledge of the legal domain, knowledge of the coding processes, length of the text, and a measure of \textit{depth} that refers to the length of the paths of legal references.


LITERA: An LLM Based Approach to Latin-to-English Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

This paper introduces an LLM-based Latin-to-English translation platform designed to address the challenges of translating Latin texts. We named the model LITERA, which stands for Latin Interpretation and Translations into English for Research Assistance. Through a multi-layered translation process utilizing a fine-tuned version of GPT-4o-mini and GPT-4o, LITERA offers an unprecedented level of accuracy, showcased by greatly improved BLEU scores, particularly in classical Latin, along with improved BLEURT scores. The development of LITERA involved close collaboration with Duke University's Classical Studies Department, which was instrumental in creating a small, high-quality parallel Latin-English dataset. This paper details the architecture, fine-tuning methodology, and prompting strategies used in LITERA, emphasizing its ability to produce literal translations.


CrackSQL: A Hybrid SQL Dialect Translation System Powered by Large Language Models

arXiv.org Artificial Intelligence

Dialect translation plays a key role in enabling seamless interaction across heterogeneous database systems. However, translating SQL queries between different dialects (e.g., from PostgreSQL to MySQL) remains a challenging task due to syntactic discrepancies and subtle semantic variations. Existing approaches including manual rewriting, rule-based systems, and large language model (LLM)-based techniques often involve high maintenance effort (e.g., crafting custom translation rules) or produce unreliable results (e.g., LLM generates non-existent functions), especially when handling complex queries. In this demonstration, we present CrackSQL, the first hybrid SQL dialect translation system that combines rule and LLM-based methods to overcome these limitations. CrackSQL leverages the adaptability of LLMs to minimize manual intervention, while enhancing translation accuracy by segmenting lengthy complex SQL via functionality-based query processing. To further improve robustness, it incorporates a novel cross-dialect syntax embedding model for precise syntax alignment, as well as an adaptive local-to-global translation strategy that effectively resolves interdependent query operations. CrackSQL supports three translation modes and offers multiple deployment and access options including a web console interface, a PyPI package, and a command-line prompt, facilitating adoption across a variety of real-world use cases


LLM-Driven Multi-step Translation from C to Rust using Static Analysis

arXiv.org Artificial Intelligence

Translating software written in legacy languages to modern languages, such as C to Rust, has significant benefits in improving memory safety while maintaining high performance. However, manual translation is cumbersome, error-prone, and produces unidiomatic code. Large language models (LLMs) have demonstrated promise in producing idiomatic translations, but offer no correctness guarantees as they lack the ability to capture all the semantics differences between the source and target languages. To resolve this issue, we propose SACTOR, an LLM-driven C-to-Rust zero-shot translation tool using a two-step translation methodology: an "unidiomatic" step to translate C into Rust while preserving semantics, and an "idiomatic" step to refine the code to follow Rust's semantic standards. SACTOR utilizes information provided by static analysis of the source C program to address challenges such as pointer semantics and dependency resolution. To validate the correctness of the translated result from each step, we use end-to-end testing via the foreign function interface to embed our translated code segment into the original code. We evaluate the translation of 200 programs from two datasets and two case studies, comparing the performance of GPT-4o, Claude 3.5 Sonnet, Gemini 2.0 Flash, Llama 3.3 70B and DeepSeek-R1 in SACTOR. Our results demonstrate that SACTOR achieves high correctness and improved idiomaticity, with the best-performing model (DeepSeek-R1) reaching 93% and (GPT-4o, Claude 3.5, DeepSeek-R1) reaching 84% correctness (on each dataset, respectively), while producing more natural and Rust-compliant translations compared to existing methods.


Collaboration is all you need: LLM Assisted Safe Code Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

This paper introduces UniTranslator, a visionary framework that re-imagines code translation as a collaborative endeavor among multiple, compact LLMs. By orchestrating the interaction of specialized agents, each focused on different aspects of the translation process and grounded in a deep understanding of programming concepts, UniTranslator achieves a level of accuracy and efficiency that rivals larger, monolithic models. Our preliminary evaluation demonstrates the potential of UniTranslator to overcome the limitations of existing approaches and unlock the power of smaller LLMs for complex code translation tasks. We explore the effectiveness of this dynamic multi-agent paradigm in handling diverse language pairs, including low-resource languages, and in mitigating common issues such as code artifacts and hallucinations through the use of Natural Language Inference (NLI) grounding and iterative feedback mechanisms


Efficient Machine Translation Corpus Generation: Integrating Human-in-the-Loop Post-Editing with Large Language Models

arXiv.org Artificial Intelligence

This paper introduces an advanced methodology for machine translation (MT) corpus generation, integrating semi-automated, human-in-the-loop post-editing with large language models (LLMs) to enhance efficiency and translation quality. Building upon previous work that utilized real-time training of a custom MT quality estimation metric, this system incorporates novel LLM features such as Enhanced Translation Synthesis and Assisted Annotation Analysis, which improve initial translation hypotheses and quality assessments, respectively. Additionally, the system employs LLM-Driven Pseudo Labeling and a Translation Recommendation System to reduce human annotator workload in specific contexts. These improvements not only retain the original benefits of cost reduction and enhanced post-edit quality but also open new avenues for leveraging cutting-edge LLM advancements. The project's source code is available for community use, promoting collaborative developments in the field. The demo video can be accessed here.