Goto

Collaborating Authors

 poplack


Is Multilingual Rap Eroding Canada's French Language? - Facts So Romantic

Nautilus

Recently a Quebec arts foundation required the Francophone rap group Dead Obies to give back an 18,000 grant they'd been awarded to record their newest album. A word count determined that the group had stirred too much English into their distinctive multilingual lyrics, falling short of the rule that 70 percent of the content be in French. Dough to get I got more shows to rip Dead-O on the road again, c'est mon tour de get Sous le spotlight, viens donc voir le dopest set We just gettin' started et pis t'es captivated Looking at me now, thinking: «How'd he made it?» Dead Obies is used to catching flak for their language mixing. In 2014, they were excoriated by several French-language journalists for their mongrel lyrics. Christian Rioux, writing for Le Devoir, suggested that such language practices were "suicidal" and would likely result in the formation of a "mediocre creole" incomprehensible to speakers of proper French or English.