nahuatl
FUSE : A Ridge and Random Forest-Based Metric for Evaluating MT in Indigenous Languages
This paper presents the winning submission of the RaaVa team to the AmericasNLP 2025 Shared Task 3 on Automatic Evaluation Metrics for Machine Translation (MT) into Indigenous Languages of America, where our system ranked first overall based on average Pearson correlation with the human annotations. We introduce Feature-Union Scorer (FUSE) for Evaluation, FUSE integrates Ridge regression and Gradient Boosting to model translation quality. In addition to FUSE, we explore five alternative approaches leveraging different combinations of linguistic similarity features and learning paradigms. FUSE Score highlights the effectiveness of combining lexical, phonetic, semantic, and fuzzy token similarity with learning-based modeling to improve MT evaluation for morphologically rich and low-resource languages. MT into Indigenous languages poses unique challenges due to polysynthesis, complex morphology, and non-standardized orthography. Conventional automatic metrics such as BLEU, TER, and ChrF often fail to capture deeper aspects like semantic adequacy and fluency. Our proposed framework, formerly referred to as FUSE, incorporates multilingual sentence embeddings and phonological encodings to better align with human evaluation. We train supervised models on human-annotated development sets and evaluate held-out test data. Results show that FUSE consistently achieves higher Pearson and Spearman correlations with human judgments, offering a robust and linguistically informed solution for MT evaluation in low-resource settings.
- Asia > Middle East > UAE > Abu Dhabi Emirate > Abu Dhabi (0.04)
- Asia > Indonesia > Bali (0.04)
$\pi$-yalli: un nouveau corpus pour le nahuatl
Torres-Moreno, Juan-Manuel, Guzmán-Landa, Juan-José, Ranger, Graham, Garrido, Martha Lorena Avendaño, Figueroa-Saavedra, Miguel, Quintana-Torres, Ligia, González-Gallardo, Carlos-Emiliano, Pontes, Elvys Linhares, Morales, Patricia Velázquez, Jiménez, Luis-Gil Moreno
The NAHU$^2$ project is a Franco-Mexican collaboration aimed at building the $\pi$-YALLI corpus adapted to machine learning, which will subsequently be used to develop computer resources for the Nahuatl language. Nahuatl is a language with few computational resources, even though it is a living language spoken by around 2 million people. We have decided to build $\pi$-YALLI, a corpus that will enable to carry out research on Nahuatl in order to develop Language Models (LM), whether dynamic or not, which will make it possible to in turn enable the development of Natural Language Processing (NLP) tools such as: a) a grapheme unifier, b) a word segmenter, c) a POS grammatical analyser, d) a content-based Automatic Text Summarization; and possibly, e) a translator translator (probabilistic or learning-based).
- North America > United States > Minnesota > Hennepin County > Minneapolis (0.14)
- South America > Chile > Santiago Metropolitan Region > Santiago Province > Santiago (0.04)
- North America > Mexico > Veracruz > Xalapa (0.04)
- (6 more...)