circumlocution
Intended Target Identification for Anomia Patients with Gradient-based Selective Augmentation
Kim, Jongho, Storaï, Romain, Hwang, Seung-won
In this study, we investigate the potential of language models (LMs) in aiding patients experiencing anomia, a difficulty identifying the names of items. Identifying the intended target item from patient's circumlocution involves the two challenges of term failure and error: (1) The terms relevant to identifying the item remain unseen. (2) What makes the challenge unique is inherent perturbed terms by semantic paraphasia, which are not exactly related to the target item, hindering the identification process. To address each, we propose robustifying the model from semantically paraphasic errors and enhancing the model with unseen terms with gradient-based selective augmentation. Specifically, the gradient value controls augmented data quality amid semantic errors, while the gradient variance guides the inclusion of unseen but relevant terms. Due to limited domain-specific datasets, we evaluate the model on the Tip-of-the-Tongue dataset as an intermediary task and then apply our findings to real patient data from AphasiaBank. Our results demonstrate strong performance against baselines, aiding anomia patients by addressing the outlined challenges.
- Asia > Japan (0.14)
- Asia > South Korea > Seoul > Seoul (0.04)
- North America > Dominican Republic (0.04)
- (7 more...)
- Media > Film (0.68)
- Health & Medicine > Therapeutic Area > Neurology (0.46)
- Information Technology > Artificial Intelligence > Natural Language > Large Language Model (0.94)
- Information Technology > Artificial Intelligence > Machine Learning > Neural Networks > Deep Learning (0.94)
- Information Technology > Artificial Intelligence > Representation & Reasoning (0.93)
- Information Technology > Artificial Intelligence > Natural Language > Chatbot (0.69)
The Translation of Circumlocution in Arabic Short Stories into English
This study aims at identifying and analyzing circumlocution categories and subcategories in the (SL) and their renditions into the (TL).It is based on criteria proposed for inclusion and exclusion of circumlocution.This study is concerned with the translation of literary texts, specifically short stories, from Arabic into English. It draws on four short stories selected from Arabic famous writers and their parallel translations into English. It hypothesizes that Arabic categories of circumlocution are applicable to English categories of metadiscourse, which include textual and interpersonal items. Nida's (1964) model is adopted in this study to judge the appropriateness in translation the study shows that the translators made serious decisions while opting for various techniques such as addition, subtraction and alteration. In this sense, it investigates whether the translators have successfully and appropriately managed to render the concept of Arabic circumlocution into English or not. The main problems that led to the inappropriate translations were also identified. This study concludes that there are lots of similarities between the categories of circumlocution in Arabic and the categories of metadiscourse in English. These similarities are clear when appropriate renditions are achieved.
- Asia > Middle East > Lebanon > Beirut Governorate > Beirut (0.05)
- Asia > Middle East > Iraq > Nineveh Governorate > Mosul (0.05)
- Africa > Middle East > Egypt > Cairo Governorate > Cairo (0.05)
- (10 more...)