Singh, Shivalika
Aya Expanse: Combining Research Breakthroughs for a New Multilingual Frontier
Dang, John, Singh, Shivalika, D'souza, Daniel, Ahmadian, Arash, Salamanca, Alejandro, Smith, Madeline, Peppin, Aidan, Hong, Sungjin, Govindassamy, Manoj, Zhao, Terrence, Kublik, Sandra, Amer, Meor, Aryabumi, Viraat, Campos, Jon Ander, Tan, Yi-Chern, Kocmi, Tom, Strub, Florian, Grinsztajn, Nathan, Flet-Berliac, Yannis, Locatelli, Acyr, Lin, Hangyu, Talupuru, Dwarak, Venkitesh, Bharat, Cairuz, David, Yang, Bowen, Chung, Tim, Ko, Wei-Yin, Shi, Sylvie Shang, Shukayev, Amir, Bae, Sammie, Piktus, Aleksandra, Castagné, Roman, Cruz-Salinas, Felipe, Kim, Eddie, Crawhall-Stein, Lucas, Morisot, Adrien, Roy, Sudip, Blunsom, Phil, Zhang, Ivan, Gomez, Aidan, Frosst, Nick, Fadaee, Marzieh, Ermis, Beyza, Üstün, Ahmet, Hooker, Sara
We introduce the Aya Expanse model family, a new generation of 8B and 32B parameter multilingual language models, aiming to address the critical challenge of developing highly performant multilingual models that match or surpass the capabilities of monolingual models. By leveraging several years of research at Cohere For AI and Cohere, including advancements in data arbitrage, multilingual preference training, and model merging, Aya Expanse sets a new state-of-the-art in multilingual performance. Our evaluations on the Arena-Hard-Auto dataset, translated into 23 languages, demonstrate that Aya Expanse 8B and 32B outperform leading open-weight models in their respective parameter classes, including Gemma 2, Qwen 2.5, and Llama 3.1, achieving up to a 76.6% win-rate. Notably, Aya Expanse 32B outperforms Llama 3.1 70B, a model with twice as many parameters, achieving a 54.0% win-rate. In this short technical report, we present extended evaluation results for the Aya Expanse model family and release their open-weights, together with a new multilingual evaluation dataset m-ArenaHard.
Global MMLU: Understanding and Addressing Cultural and Linguistic Biases in Multilingual Evaluation
Singh, Shivalika, Romanou, Angelika, Fourrier, Clémentine, Adelani, David I., Ngui, Jian Gang, Vila-Suero, Daniel, Limkonchotiwat, Peerat, Marchisio, Kelly, Leong, Wei Qi, Susanto, Yosephine, Ng, Raymond, Longpre, Shayne, Ko, Wei-Yin, Smith, Madeline, Bosselut, Antoine, Oh, Alice, Martins, Andre F. T., Choshen, Leshem, Ippolito, Daphne, Ferrante, Enzo, Fadaee, Marzieh, Ermis, Beyza, Hooker, Sara
Cultural biases in multilingual datasets pose significant challenges for their effectiveness as global benchmarks. These biases stem not only from language but also from the cultural knowledge required to interpret questions, reducing the practical utility of translated datasets like MMLU. Furthermore, translation often introduces artifacts that can distort the meaning or clarity of questions in the target language. A common practice in multilingual evaluation is to rely on machine-translated evaluation sets, but simply translating a dataset is insufficient to address these challenges. In this work, we trace the impact of both of these issues on multilingual evaluations and ensuing model performances. Our large-scale evaluation of state-of-the-art open and proprietary models illustrates that progress on MMLU depends heavily on learning Western-centric concepts, with 28% of all questions requiring culturally sensitive knowledge. Moreover, for questions requiring geographic knowledge, an astounding 84.9% focus on either North American or European regions. Rankings of model evaluations change depending on whether they are evaluated on the full portion or the subset of questions annotated as culturally sensitive, showing the distortion to model rankings when blindly relying on translated MMLU. We release Global-MMLU, an improved MMLU with evaluation coverage across 42 languages -- with improved overall quality by engaging with compensated professional and community annotators to verify translation quality while also rigorously evaluating cultural biases present in the original dataset. This comprehensive Global-MMLU set also includes designated subsets labeled as culturally sensitive and culturally agnostic to allow for more holistic, complete evaluation.
INCLUDE: Evaluating Multilingual Language Understanding with Regional Knowledge
Romanou, Angelika, Foroutan, Negar, Sotnikova, Anna, Chen, Zeming, Nelaturu, Sree Harsha, Singh, Shivalika, Maheshwary, Rishabh, Altomare, Micol, Haggag, Mohamed A., A, Snegha, Amayuelas, Alfonso, Amirudin, Azril Hafizi, Aryabumi, Viraat, Boiko, Danylo, Chang, Michael, Chim, Jenny, Cohen, Gal, Dalmia, Aditya Kumar, Diress, Abraham, Duwal, Sharad, Dzenhaliou, Daniil, Florez, Daniel Fernando Erazo, Farestam, Fabian, Imperial, Joseph Marvin, Islam, Shayekh Bin, Isotalo, Perttu, Jabbarishiviari, Maral, Karlsson, Börje F., Khalilov, Eldar, Klamm, Christopher, Koto, Fajri, Krzemiński, Dominik, de Melo, Gabriel Adriano, Montariol, Syrielle, Nan, Yiyang, Niklaus, Joel, Novikova, Jekaterina, Ceron, Johan Samir Obando, Paul, Debjit, Ploeger, Esther, Purbey, Jebish, Rajwal, Swati, Ravi, Selvan Sunitha, Rydell, Sara, Santhosh, Roshan, Sharma, Drishti, Skenduli, Marjana Prifti, Moakhar, Arshia Soltani, Moakhar, Bardia Soltani, Tamir, Ran, Tarun, Ayush Kumar, Wasi, Azmine Toushik, Weerasinghe, Thenuka Ovin, Yilmaz, Serhan, Zhang, Mike, Schlag, Imanol, Fadaee, Marzieh, Hooker, Sara, Bosselut, Antoine
The performance differential of large language models (LLM) between languages hinders their effective deployment in many regions, inhibiting the potential economic and societal value of generative AI tools in many communities. However, the development of functional LLMs in many languages (i.e., multilingual LLMs) is bottlenecked by the lack of high-quality evaluation resources in languages other than English. Moreover, current practices in multilingual benchmark construction often translate English resources, ignoring the regional and cultural knowledge of the environments in which multilingual systems would be used. In this work, we construct an evaluation suite of 197,243 QA pairs from local exam sources to measure the capabilities of multilingual LLMs in a variety of regional contexts. The rapid advancement of AI technologies underscores the importance of developing LLMs that are proficient across diverse linguistic and cultural contexts, ensuring fair and equitable performance for stakeholders from various language groups. However, the lack of high-quality evaluation benchmarks in many languages discourages practitioners from training multilingual LLMs to meet this challenge. This evaluation gap limits the effective deployment of LLMs for many regions, exacerbates digital divides, and inhibits the economic and societal value of AI tools in many underserved communities. The source of this gap is the multitude of challenges in evaluating LLMs for multilingual contexts. First, at a meta-level, the majority of benchmarks for LLMs are only in English (Hendrycks et al., 2020, inter alia). Technical challenges also abound due to the manner in which multilingual datasets are often collected. Certain datasets are constructed using manually applied templates, resulting in low prompt and completion diversity (Muennighoff et al., 2022). Many more are composed of translations from high-resource languages (e.g., English; Holtermann et al., 2024; Myung et al., 2024; Lai et al., 2023; Foroutan et al., 2023). These datasets often contain errors (Ponti et al., 2020; Plaza et al., 2024) and create translationese artifacts (Vanmassenhove et al., 2021; Hartung et al., 2023; Savoldi et al., 2021; Ji et al., 2023).
Aya Model: An Instruction Finetuned Open-Access Multilingual Language Model
Üstün, Ahmet, Aryabumi, Viraat, Yong, Zheng-Xin, Ko, Wei-Yin, D'souza, Daniel, Onilude, Gbemileke, Bhandari, Neel, Singh, Shivalika, Ooi, Hui-Lee, Kayid, Amr, Vargus, Freddie, Blunsom, Phil, Longpre, Shayne, Muennighoff, Niklas, Fadaee, Marzieh, Kreutzer, Julia, Hooker, Sara
Recent breakthroughs in large language models (LLMs) have centered around a handful of data-rich languages. What does it take to broaden access to breakthroughs beyond first-class citizen languages? Our work introduces Aya, a massively multilingual generative language model that follows instructions in 101 languages of which over 50% are considered as lower-resourced. Aya outperforms mT0 and BLOOMZ on the majority of tasks while covering double the number of languages. We introduce extensive new evaluation suites that broaden the state-of-art for multilingual eval across 99 languages -- including discriminative and generative tasks, human evaluation, and simulated win rates that cover both held-out tasks and in-distribution performance. Furthermore, we conduct detailed investigations on the optimal finetuning mixture composition, data pruning, as well as the toxicity, bias, and safety of our models. We open-source our instruction datasets and our model at https://hf.co/CohereForAI/aya-101
Aya Dataset: An Open-Access Collection for Multilingual Instruction Tuning
Singh, Shivalika, Vargus, Freddie, Dsouza, Daniel, Karlsson, Börje F., Mahendiran, Abinaya, Ko, Wei-Yin, Shandilya, Herumb, Patel, Jay, Mataciunas, Deividas, OMahony, Laura, Zhang, Mike, Hettiarachchi, Ramith, Wilson, Joseph, Machado, Marina, Moura, Luisa Souza, Krzemiński, Dominik, Fadaei, Hakimeh, Ergün, Irem, Okoh, Ifeoma, Alaagib, Aisha, Mudannayake, Oshan, Alyafeai, Zaid, Chien, Vu Minh, Ruder, Sebastian, Guthikonda, Surya, Alghamdi, Emad A., Gehrmann, Sebastian, Muennighoff, Niklas, Bartolo, Max, Kreutzer, Julia, Üstün, Ahmet, Fadaee, Marzieh, Hooker, Sara
Datasets are foundational to many breakthroughs in modern artificial intelligence. Many recent achievements in the space of natural language processing (NLP) can be attributed to the finetuning of pre-trained models on a diverse set of tasks that enables a large language model (LLM) to respond to instructions. Instruction fine-tuning (IFT) requires specifically constructed and annotated datasets. However, existing datasets are almost all in the English language. In this work, our primary goal is to bridge the language gap by building a human-curated instruction-following dataset spanning 65 languages. We worked with fluent speakers of languages from around the world to collect natural instances of instructions and completions. Furthermore, we create the most extensive multilingual collection to date, comprising 513 million instances through templating and translating existing datasets across 114 languages. In total, we contribute four key resources: we develop and open-source the Aya Annotation Platform, the Aya Dataset, the Aya Collection, and the Aya Evaluation Suite. The Aya initiative also serves as a valuable case study in participatory research, involving collaborators from 119 countries. We see this as a valuable framework for future research collaborations that aim to bridge gaps in resources.