Grammars & Parsing
Kencorpus: A Kenyan Language Corpus of Swahili, Dholuo and Luhya for Natural Language Processing Tasks
Wanjawa, Barack, Wanzare, Lilian, Indede, Florence, McOnyango, Owen, Ombui, Edward, Muchemi, Lawrence
Indigenous African languages are categorized as under-served in Natural Language Processing. They therefore experience poor digital inclusivity and information access. The processing challenge with such languages has been how to use machine learning and deep learning models without the requisite data. The Kencorpus project intends to bridge this gap by collecting and storing text and speech data that is good enough for data-driven solutions in applications such as machine translation, question answering and transcription in multilingual communities. The Kencorpus dataset is a text and speech corpus for three languages predominantly spoken in Kenya: Swahili, Dholuo and Luhya. Data collection was done by researchers from communities, schools, media, and publishers. The Kencorpus' dataset has a collection of 5,594 items - 4,442 texts (5.6M words) and 1,152 speech files (177hrs). Based on this data, Part of Speech tagging sets for Dholuo and Luhya (50,000 and 93,000 words respectively) were developed. We developed 7,537 Question-Answer pairs for Swahili and created a text translation set of 13,400 sentences from Dholuo and Luhya into Swahili. The datasets are useful for downstream machine learning tasks such as model training and translation. We also developed two proof of concept systems: for Kiswahili speech-to-text and machine learning system for Question Answering task, with results of 18.87% word error rate and 80% Exact Match (EM) respectively. These initial results give great promise to the usability of Kencorpus to the machine learning community. Kencorpus is one of few public domain corpora for these three low resource languages and forms a basis of learning and sharing experiences for similar works especially for low resource languages.
Multilingual Coreference Resolution in Multiparty Dialogue
Zheng, Boyuan, Xia, Patrick, Yarmohammadi, Mahsa, Van Durme, Benjamin
Existing multiparty dialogue datasets for entity coreference resolution are nascent, and many challenges are still unaddressed. We create a large-scale dataset, Multilingual Multiparty Coref (MMC), for this task based on TV transcripts. Due to the availability of gold-quality subtitles in multiple languages, we propose reusing the annotations to create silver coreference resolution data in other languages (Chinese and Farsi) via annotation projection. On the gold (English) data, off-the-shelf models perform relatively poorly on MMC, suggesting that MMC has broader coverage of multiparty coreference than prior datasets. On the silver data, we find success both using it for data augmentation and training from scratch, which effectively simulates the zero-shot cross-lingual setting.
Linguistic representations for fewer-shot relation extraction across domains
Gururaja, Sireesh, Dutt, Ritam, Liao, Tinglong, Rose, Carolyn
Recent work has demonstrated the positive impact of incorporating linguistic representations as additional context and scaffolding on the in-domain performance of several NLP tasks. We extend this work by exploring the impact of linguistic representations on cross-domain performance in a few-shot transfer setting. An important question is whether linguistic representations enhance generalizability by providing features that function as cross-domain pivots. We focus on the task of relation extraction on three datasets of procedural text in two domains, cooking and materials science. Our approach augments a popular transformer-based architecture by alternately incorporating syntactic and semantic graphs constructed by freely available off-the-shelf tools. We examine their utility for enhancing generalization, and investigate whether earlier findings, e.g. that semantic representations can be more helpful than syntactic ones, extend to relation extraction in multiple domains. We find that while the inclusion of these graphs results in significantly higher performance in few-shot transfer, both types of graph exhibit roughly equivalent utility.
Efficient Semiring-Weighted Earley Parsing
Opedal, Andreas, Zmigrod, Ran, Vieira, Tim, Cotterell, Ryan, Eisner, Jason
This paper provides a reference description, in the form of a deduction system, of Earley's (1970) context-free parsing algorithm with various speed-ups. Our presentation includes a known worst-case runtime improvement from Earley's $O (N^3|G||R|)$, which is unworkable for the large grammars that arise in natural language processing, to $O (N^3|G|)$, which matches the runtime of CKY on a binarized version of the grammar $G$. Here $N$ is the length of the sentence, $|R|$ is the number of productions in $G$, and $|G|$ is the total length of those productions. We also provide a version that achieves runtime of $O (N^3|M|)$ with $|M| \leq |G|$ when the grammar is represented compactly as a single finite-state automaton $M$ (this is partly novel). We carefully treat the generalization to semiring-weighted deduction, preprocessing the grammar like Stolcke (1995) to eliminate deduction cycles, and further generalize Stolcke's method to compute the weights of sentence prefixes. We also provide implementation details for efficient execution, ensuring that on a preprocessed grammar, the semiring-weighted versions of our methods have the same asymptotic runtime and space requirements as the unweighted methods, including sub-cubic runtime on some grammars.
Calibrated Interpretation: Confidence Estimation in Semantic Parsing
Stengel-Eskin, Elias, Van Durme, Benjamin
Sequence generation models are increasingly being used to translate natural language into programs, i.e. to perform executable semantic parsing. The fact that semantic parsing aims to predict programs that can lead to executed actions in the real world motivates developing safe systems. This in turn makes measuring calibration -- a central component to safety -- particularly important. We investigate the calibration of popular generation models across four popular semantic parsing datasets, finding that it varies across models and datasets. We then analyze factors associated with calibration error and release new confidence-based challenge splits of two parsing datasets. To facilitate the inclusion of calibration in semantic parsing evaluations, we release a library for computing calibration metrics.
Leveraging Denoised Abstract Meaning Representation for Grammatical Error Correction
Grammatical Error Correction (GEC) is the task of correcting errorful sentences into grammatically correct, semantically consistent, and coherent sentences. Popular GEC models either use large-scale synthetic corpora or use a large number of human-designed rules. The former is costly to train, while the latter requires quite a lot of human expertise. In recent years, AMR, a semantic representation framework, has been widely used by many natural language tasks due to its completeness and flexibility. A non-negligible concern is that AMRs of grammatically incorrect sentences may not be exactly reliable. In this paper, we propose the AMR-GEC, a seq-to-seq model that incorporates denoised AMR as additional knowledge. Specifically, We design a semantic aggregated GEC model and explore denoising methods to get AMRs more reliable. Experiments on the BEA-2019 shared task and the CoNLL-2014 shared task have shown that AMR-GEC performs comparably to a set of strong baselines with a large number of synthetic data. Compared with the T5 model with synthetic data, AMR-GEC can reduce the training time by 32\% while inference time is comparable. To the best of our knowledge, we are the first to incorporate AMR for grammatical error correction.
Compositionality as Lexical Symmetry
In tasks like semantic parsing, instruction following, and question answering, standard deep networks fail to generalize compositionally from small datasets. Many existing approaches overcome this limitation with model architectures that enforce a compositional process of sentence interpretation. In this paper, we present a domain-general and model-agnostic formulation of compositionality as a constraint on symmetries of data distributions rather than models. Informally, we prove that whenever a task can be solved by a compositional model, there is a corresponding data augmentation scheme -- a procedure for transforming examples into other well formed examples -- that imparts compositional inductive bias on any model trained to solve the same task. We describe a procedure called LEXSYM that discovers these transformations automatically, then applies them to training data for ordinary neural sequence models. Unlike existing compositional data augmentation procedures, LEXSYM can be deployed agnostically across text, structured data, and even images. It matches or surpasses state-of-the-art, task-specific models on COGS semantic parsing, SCAN and ALCHEMY instruction following, and CLEVR-COGENT visual question answering datasets.
Exploring Non-Verbal Predicates in Semantic Role Labeling: Challenges and Opportunities
Orlando, Riccardo, Conia, Simone, Navigli, Roberto
Although we have witnessed impressive progress in Semantic Role Labeling (SRL), most of the research in the area is carried out assuming that the majority of predicates are verbs. Conversely, predicates can also be expressed using other parts of speech, e.g., nouns and adjectives. However, non-verbal predicates appear in the benchmarks we commonly use to measure progress in SRL less frequently than in some real-world settings -- newspaper headlines, dialogues, and tweets, among others. In this paper, we put forward a new PropBank dataset which boasts wide coverage of multiple predicate types. Thanks to it, we demonstrate empirically that standard benchmarks do not provide an accurate picture of the current situation in SRL and that state-of-the-art systems are still incapable of transferring knowledge across different predicate types. Having observed these issues, we also present a novel, manually-annotated challenge set designed to give equal importance to verbal, nominal, and adjectival predicate-argument structures. We use such dataset to investigate whether we can leverage different linguistic resources to promote knowledge transfer. In conclusion, we claim that SRL is far from "solved", and its integration with other semantic tasks might enable significant improvements in the future, especially for the long tail of non-verbal predicates, thereby facilitating further research on SRL for non-verbal predicates.
A Language Model for Grammatical Error Correction in L2 Russian
Remnev, Nikita, Obiedkov, Sergei, Rakhilina, Ekaterina, Smirnov, Ivan, Vyrenkova, Anastasia
Grammatical error correction is one of the fundamental tasks in Natural Language Processing. For the Russian language, most of the spellcheckers available correct typos and other simple errors with high accuracy, but often fail when faced with non-native (L2) writing, since the latter contains errors that are not typical for native speakers. In this paper, we propose a pipeline involving a language model intended for correcting errors in L2 Russian writing. The language model proposed is trained on untagged texts of the Newspaper subcorpus of the Russian National Corpus, and the quality of the model is validated against the RULEC-GEC corpus.
BenCoref: A Multi-Domain Dataset of Nominal Phrases and Pronominal Reference Annotations
Rohan, Shadman, Hossain, Mojammel, Rashid, Mohammad Mamun Or, Mohammed, Nabeel
Coreference Resolution is a well studied problem in NLP. While widely studied for English and other resource-rich languages, research on coreference resolution in Bengali largely remains unexplored due to the absence of relevant datasets. Bengali, being a low-resource language, exhibits greater morphological richness compared to English. In this article, we introduce a new dataset, BenCoref, comprising coreference annotations for Bengali texts gathered from four distinct domains. This relatively small dataset contains 5200 mention annotations forming 502 mention clusters within 48,569 tokens. We describe the process of creating this dataset and report performance of multiple models trained using BenCoref. We expect that our work provides some valuable insights on the variations in coreference phenomena across several domains in Bengali and encourages the development of additional resources for Bengali. Furthermore, we found poor crosslingual performance at zero-shot setting from English, highlighting the need for more language-specific resources for this task.