Collaborating Authors

Oppenheimer's Ghost

AITopics Original Links

In a 1965 documentary, The Decision to Drop the Bomb, J. Robert Oppenheimer, who had been the scientific director of the American effort to build an atomic bomb during World War II, described his emotions on witnessing the first nuclear detonation. He said, "We knew the world would not be the same. A few people laughed, a few people cried, most people were silent. I remembered the line from the Hindu scripture the Bhagavad Gita. Vishnu is trying to persuade the prince that he should do his duty and to impress him takes on his multiarmed form and says, 'Now, I am become Death, the destroyer of worlds.'

Using Machine Learning Technology to Decode the Bhagavad Gita


This study paves the way for the application of AI-based tools to compare translations and assess sentiment across a variety of texts. According to Eknath Easwaran, M.K. Gandhi and Purohit Swami's analysis of the quality of English translations of the Bhagavad Gita, machine learning and other artificial intelligence (AI) approaches have achieved enormous success in scientific and technological tasks such as determining how protein molecules are formed. The use of these methodologies in the humanities, on the other hand, has yet to be substantially explored. But what can AI teach us about philosophy and religion? They used deep learning artificial intelligence algorithms to analyze English versions of the Bhagavad Gita, an ancient Hindu scripture initially written in Sanskrit, as a starting point for such research.

Semantic and sentiment analysis of selected Bhagavad Gita translations using BERT-based language framework Artificial Intelligence

It is well known that translations of songs and poems not only breaks rhythm and rhyming patterns, but also results in loss of semantic information. The Bhagavad Gita is an ancient Hindu philosophical text originally written in Sanskrit that features a conversation between Lord Krishna and Arjuna prior to the Mahabharata war. The Bhagavad Gita is also one of the key sacred texts in Hinduism and known as the forefront of the Vedic corpus of Hinduism. In the last two centuries, there has been a lot of interest in Hindu philosophy by western scholars and hence the Bhagavad Gita has been translated in a number of languages. However, there is not much work that validates the quality of the English translations. Recent progress of language models powered by deep learning has enabled not only translations but better understanding of language and texts with semantic and sentiment analysis. Our work is motivated by the recent progress of language models powered by deep learning methods. In this paper, we compare selected translations (mostly from Sanskrit to English) of the Bhagavad Gita using semantic and sentiment analyses. We use hand-labelled sentiment dataset for tuning state-of-art deep learning-based language model known as \textit{bidirectional encoder representations from transformers} (BERT). We use novel sentence embedding models to provide semantic analysis for selected chapters and verses across translations. Finally, we use the aforementioned models for sentiment and semantic analyses and provide visualisation of results. Our results show that although the style and vocabulary in the respective Bhagavad Gita translations vary widely, the sentiment analysis and semantic similarity shows that the message conveyed are mostly similar across the translations.

AI in the Translation Industry – The 5-10 Year Outlook


Artificial intelligence (AI) has had a major and positive impact on a range of industries already, with the potential to give much more in the future. We sat down with Ofer Tirosh, CEO of Tomedes, to find out how the translation industry has changed as a result of advances in technology over the past 10 years and what the future might hold in store for it. Translation services have felt the impact of technology in various positive ways during recent years. For individual translators, the range and quality of computer-assisted translation (CAT) tools have increased massively. A CAT tool is a piece of software that supports the translation process.

Comparison of Google Translation with Human Translation

AAAI Conferences

Google Translate provides a multilingual machine-translation service by automatically translating one written language to another. Google translate is allegedly limited in its accuracy in translation, however. This study investigated the accuracy of Google Chinese-to-English translation from the perspectives of formality and cohesion with two comparisons: Google translation with human expert translation, and Google translation with Chinese source language. The text sample was a collection of 289 spoken and written texts excerpts from the Selected Works of Mao Zedong in both Chinese and English versions. Google translate was used to translate the Chinese texts into English. These texts were analyzed by the automated text analysis tools: the Chinese and English LIWC, and the Chinese and English Coh-Metrix. Results of Pearson correlations on formality and cohesion showed Google English translation was highly correlated with both human English translation and the original Chinese texts.